Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

glaubwürdige Deutsch

Sätze glaubwürdige ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich glaubwürdige nach Russisch?

Einfache Sätze

Es ist eine glaubwürdige Diagnose.
Это достойный доверия диагноз.

Filmuntertitel

Wir haben eine glaubwürdige Bedrohung, dass Sie eine Zielperson sind.
Есть данные, что вас попытаются перехватить.
Unser Wissen über Solaris ist nur ein Haufen von vereinzelten Fakten, auf denen man keine glaubwürdige Theorie aufbauen kann.
То, что мы знаем о Солярисе, подобно горе разрозненных фактов, которые невозможно втиснуть в рамки концепций.
Es gibt glaubwürdige Daten, die beweisen, dass die Erde die Exzesse des Menschen nicht überstehen kann.
Есть точные данные, что планета не перенесет эксцессы человечества. - Это верно.
Eine glaubwürdige Quelle hat mir alles erzählt.
Я кое с кем поговорила там. С кем-то там?
Glaubwürdige Bestreitbarkeit.
Сейчас же. Нет. Правдоподобное отрицание.
Glaubwürdige Bestreitbarkeit.
Правдоподобное отрицание.
Du übersiehst, dass du einfach nur dieses Geld nehmen sollst, dass ich dir gebe,. und es dir nicht zu genau anschaust,. damit, wenn ich, Gott bewahre, geschnappt werde,. du eine glaubwürdige Bestreitbarkeit aufrecht erhälst.
Ты упускаешь, что тебе нужно всего лишь взять деньги, что я даю и не заморачиваться на счет них, чтобы, если, не дай Бог, меня посадят, ты могла все отрицать.
Das ist deiner Meinung nach glaubwürdige Bestreitbarkeit?
Так по-твоему отрицать?
Und du willst eine glaubwürdige Geschichte.
И тебе нужна правдоподобная история.
Ein Freund eines Freundes von einem Kerl den du datest? Nein, das ist keine glaubwürdige Quelle.
Знакомый знакомого парня, с которым ты встречалась?
Es kann nicht wirklich eine glaubwürdige Konfiguration geben, von der wir wissen, als ein schwarzes Loch.
И похоже, что это не может быть каким-либо иным правдоподобным образованием из известных нам, кроме как черной дырой.
Was? Ich habe glaubwürdige Informationen über eine aktive Mission, die Sie kompromittieren soll.
У меня достоверные данные об операции по твоей компрометации.
Das FBI denkt, es ist jetzt eine glaubwürdige Bedrohung, - ein Anschlagversuch auf den Lincoln Tunnel.
В ФБР теперь считают реальной угрозу теракта в тоннеле Линкольна.
Glaubwürdige Bestreitbarkeit?
Правдоподобное отрицание?

Nachrichten und Publizistik

Die glaubwürdige Drohung, im Zweifelsfall von seiner Macht Gebrauch zu machen, verfehlt selbst auf Mörder nicht ihre Wirkung.
Убедительная угроза применения силы имеет удивительную способность заставить сконцентрироваться даже разум убийцы.
Ebenso wenig gelang es, in glaubwürdige Verhandlungen mit Israel zu treten oder den gewöhnlichen Palästinensern staatliche Leistungen zur Verfügung zu stellen.
Палестинская автономия также оказалась неспособна к проведению эффективных переговоров с Израилем и обеспечению основных нужд обычных палестинцев.
Es muss mittlerweise klar sein, dass Pjöngjang entschlossen ist, sein Atomwaffenprogramm fortzusetzen, um von den USA eine glaubwürdige Zusicherung zu erhalten, dass es seinem bizarren, repressiven Regime erlaubt sein wird, zu überleben.
На сегодняшний день уже понятно, что Пхеньян твердо намерен продолжать ядерную программу, чтобы получить от США надежные гарантии того, что нынешнему репрессивному режиму будет позволено продолжать свое существование.
Dieses globale Bemühen wird fast mit Sicherheit erfolglos sein ohne eine glaubwürdige chinesische Drohung, Kims wirtschaftliche Nabelschnur zu durchtrennen.
Эти глобальные усилия почти наверняка не смогут преуспеть без правдоподобной китайской угрозы разорвать экономическую пуповину Кима.
Indem sie ihre Versprechen auf glaubwürdige und transparente Weise erfüllen, können die reichen Länder ihre Verpflichtung zum Handeln erfüllen und die Wahrscheinlichkeit für ein effektives Abkommen erhöhen.
Путем достоверного и прозрачного почитания своих обещаний, богатые страны могут продемонстрировать свою приверженность к усилиям и повысить вероятность эффективного соглашения.
Sie sind vielleicht nicht falsch, aber die Autoren sollten eine glaubwürdige Erklärung abgeben, warum ihre CDR-Werte der Vorkriegszeit nur ungefähr halb so hoch sind wie die der UNO-Bevölkerungsabteilung.
Возможно, они не являются ошибочными, но авторы должны предоставить правдоподобное объяснение того, почему их довоенный общий коэффициент смертности в два раза меньше коэффициента департамента ООН по народонаселению.
Die EU-Politiker sind schwach, zerstritten und anscheinend unfähig, eine glaubwürdige Vision möglicher zukünftiger Vorteile europäischer Integration zu entwickeln.
Европейские лидеры слабы, разделены и очевидно неспособны представить убедительную картину будущих выгод, которые могла бы дать европейская интеграция.
Erst dann können sie als glaubwürdige Partner der internationalen Gemeinschaft und der sudanesischen Regierung auftreten.
Только в таком случае они смогут действовать как надежные партнеры международного сообщества и правительства Судана.
Industrieländer benötigen glaubwürdige mittelfristige Strategien zur Stabilisierung und Verringerung der öffentlichen Verschuldung.
Развитые страны нуждаются в заслуживающих доверия среднесрочных планах стабилизации и сокращения государственного долга.
Glaubwürdige Maßnahmen, die mittelfristig und nachhaltig für Einsparungen sorgen, werden dazu beitragen heute Raum für Wachstum zu schaffen - indem sie ein langsameres Konsolidierungstempo zulassen.
Заслуживающие доверия меры, которые обеспечивают среднесрочные сбережения и удерживают их от изъятия, помогут создать пространство для наладки роста сегодня, обеспечивая таким образом возможности для более медленных темпов консолидации.
In Europa müssen die Staaten ihre Finanzierungsprobleme durch eine glaubwürdige Konsolidierung ihrer Haushalte angehen.
И в Европе государства должны решительно рассмотреть свои проблемы финансирования, проведя надежную финансовую консолидацию.
Doch gibt es keine glaubwürdige Möglichkeit, mit so radikalen Kräften wie dem Iran, Syrien, der Hamas und der Hisbollah, die allesamt Israels Vernichtung anstreben, zu einem Abkommen zu gelangen.
Тем не менее, нет надежного способа достижения соглашения с такими радикальными силами, как Иран, Сирия, Хамас и Хезболла, которые стремятся к разрушению Израиля.
Gleichzeitig bot das rechte Mantra - Sieg - keine glaubwürdige Möglichkeit, um die iranische und syrische Regierung zu ersetzen oder die Hamas und die Hisbollah zu zerstören.
В то же время мантра правосторонних - победа - не смогла предложить надежного способа замещения иранского и сирийского правительств или разрушения Хамаса и Хезболлы.
Die Eurozone kann eine anhaltende Ungewissheit und hohe Zinssätze in den Peripherieländern nicht mehr lange tragen, so dass die EZB eine solide und glaubwürdige Brücke in die Zukunft bauen muss.
Еврозона больше не может поддерживать постоянную неопределенность и высокие реальные процентные ставки в периферийных странах, поэтому ЕЦБ должен построить крепкий и заслуживающий доверия мост в будущее.

Suchen Sie vielleicht...?