Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gewillt Deutsch

Übersetzungen gewillt ins Russische

Wie sagt man gewillt auf Russisch?

gewillt Deutsch » Russisch

готовый гото́вый

Sätze gewillt ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gewillt nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich bin gewillt, mich zu entschuldigen.
Я готов принести свои извинения.

Filmuntertitel

Ich wäre fast gewillt, mein Leben noch mal zu leben.
Я готов заново прожить жизнь.
Ich bin gewillt. Ich mag Lepra! Ich mag Cholera!
Я на всё готов. я люблю прокаженных, я люблю чумных.
Jemand, der gewillt ist, sein Leben zu riskieren und weiterzumachen trotz aller Gefahren, die uns erwarten. Ich weiß, ihr werdet jemanden finden.
Нужен кто-то, кто не побоится подвергнуть опасности свою жизнь, и будет продолжать наше дело, несмотря на огромный риск, который его ждет.
Ich bin gewillt, sie zu lehren, sie für große Gedanken zugänglich zu machen.
В Библии есть много полезного для наших времён.
In einer Zeit, in der das ganze Land gewillt ist zu siegen und fest an den Sieg glaubt, höre ich Kleinmut.
Неужели вам не стыдно?
Michel Gaucher, sind Sie gewillt.
Мсье Гоше Мишель, желаете ли вы взять.
Der Tamarianer war gewillt, unser Leben auszulöschen, nur wegen der Hoffnung auf Kommunikation und Kontakt.
Тамариане готовы были рискнуть всем, и нами в том числе, лишь ради попытки общения.. связи.
Und ich bin gewillt, euch mehr zu zahlen, als ihr je gesehen habt.
В случае успеха вы получите такое вознаграждение, которое вам и не снилось.
Und ich habe bewiesen, dass ich gewillt bin, das zu tun!
Я, по-моему, доказал, что хочу это сделать.
Sie sind gewillt, sein Wort höher zu bewerten als das eines Außenseiters.
Я понимаю, что вы скорее поверите его слову, чем кому-то постороннему.
Aber für ihre Liebe, waren sie gewillt ihr Leben zu riskieren.
Но ради своей любви они готовы были рискнуть жизнью.
Ich bin nicht gewillt, darüber zu reden.
Я не собираюсь обсуждать это.
Ich diene lieber denen, die gewillt sind, bei dem Versuch zu sterben.
Лучше служить тем, кто готов умереть за свободу.
Wenn du gewillt bist, mach bitte dein Zeichen.
Будь любезен, поставь закорючку.

Nachrichten und Publizistik

Die Regierungen der Euroländer haben sich als nicht gewillt, oder außer Stande, erwiesen eine Lösung vorzuweisen, die die Märkte davon überzeugt, dass sie das Problem im Griff haben.
Правительства стран еврозоны не пожелали или оказались неспособными принять решения, которые смогли бы убедить рынки, что они контролируют проблему.
Und bis vor kurzem waren Geber, die zwar für Katastrophenhilfe zahlten, weniger gewillt auch nachfolgende Evaluierungen zu finanzieren..
Также до недавнего времени практически не существовало вероятности того, что доноры, желающие платить за помощь, будут финансировать последующую оценку качества ее оказания.
Vor allem Politiker müssen gewillt sein, den Lehrergewerkschaften entgegen zu treten, die sich traditionell gegen Reformen wenden, die Wettbewerbsfähigkeit und Verantwortlichkeit vorsehen.
В частности, политики должны продемонстрировать способность противостоять профсоюзам учителей, традиционно противившихся внедрению принципов конкуренции и подотчетности.
Dabei stellte sich letztlich klar heraus, dass Lee Kuan Yew ein Wort oder ein Konzept unter keinen Umständen zu tolerieren gewillt war: Vetternwirtschaft.
В итоге стало ясно, что Ли Куан Ю ни при каких обстоятельствах не соглашался с одним словом (и концепцией) - непотизм.
Kapital exportierende Entwicklungsländer sollten sich gewillt zeigen, bei den Staatsfonds größere Transparenz walten zu lassen und zusichern, diese nicht für politische Zwecke einzusetzen.
Развивающиеся страны, экспортирующие капитал, должны быть готовы смириться с большей открытостью операций государственных инвестиционных фондов и поручиться за то, что они не будут использованы в политических целях.
Nordkorea trägt schon lange zur Schau, dass es gewillt ist, Risiken einzugehen. 2010 provozierte es eine Krise, indem es ein südkoreanisches Kriegsschiff zum Kentern brachte und eine südkoreanische Insel bombardierte.
Северная Корея уже давно умело выставляет напоказ свое желание рисковать, спровоцировав кризис в 2010 году, потопив южнокорейский военный корабль и обстреляв один из южнокорейских островов.
Europa scheint gewillt, mehr zu geben, während die USA als Haupthindernis erscheinen.
Европа, кажется, готова сделать больше в этом отношении, в то время как основное сопротивление наблюдается со стороны США.
Die Fatah-Funktionäre scheinen aber nicht gewillt zu sein, einer von Hamas angeführten Regierung beizutreten.
Со своей стороны чиновники Фатх, по-видимому, не хотят быть в правительстве, возглавляемом Хамас.
Natürlich konnte sich Spanien nicht legal für die erste Option entscheiden - aufgrund seiner Mitgliedschaft in der EU und der Eurozone - und es war nicht gewillt, die zweite auszuwählen, was nicht überrascht.
Конечно, Испания не может на законных основаниях выбрать первый вариант в связи с ее членством в Евросоюзе и еврозоне и, как и следовало ожидать, не расположена выбирать второй сценарий.
Großeltern sind häufig nicht in der Lage oder nicht gewillt sich um sie zu kümmern, und durch die pathologische Ausbildung, die sie von kriminellen Banden erhalten, liegt es für eine Institution oft nicht im Rahmen des Möglichen sie zu rehabilitieren.
Бабушки и дедушки часто не могут или не хотят о них заботиться, и патологическое образование, которое им преподают преступные банды, часто ставит их вне досягаемости компетентности любого учреждения реабилитировать их.
Dies ist jedoch nicht die Art Botschaft, die der gewählte Premierminister sich anzuhören gewillt ist.
Однако, это - не то решение, которое хотел бы услышать избранный Премьер Министр.
Die neue Ukraine ist immer noch lebendig und gewillt, sich zu verteidigen.
Новая Украина выживет и сохранит желание защищать себя.
Europa ist nicht gewillt, eine bedeutende Streitmacht zu entwickeln, weil das europäische Projekt als Gegensatz zu der Idee der Machtausübung entstand.
Европа не хочет развивать существенную военную мощь, потому что европейский проект был создан в оппозиции к идее власти.
Doch wer wird Amerikas Platz einnehmen, wenn das Land nicht mehr gewillt ist, die Führung zu übernehmen?
Но если Америка теперь не желает быть лидером, кто же займет ее место?

Suchen Sie vielleicht...?