Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

geweigert Deutsch

Sätze geweigert ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich geweigert nach Russisch?

Einfache Sätze

Er selbst hat sich geweigert, mit ihr zu sprechen.
Он сам отказался говорить с ней.
Ich habe mich geweigert, es zu tun.
Я отказался это делать.

Filmuntertitel

Orhpeus muß sich geweigert haben Ihnen zu folgen.
Орфей, должно быть, отказался идти за тобой.
Immer hab ich mich geweigert, und jetzt mache ich doch seine Wäsche.
Правда, странно? Я отказывалась столько лет, а теперь стираю и глажу для Гарри.
Er hat sich geweigert.
Он не захотел.
Aber da ich dir befahl, einen Polizisten zu töten, hättest du dich sicher geweigert.
Это не докажет твою преданность.
Er hat sich geweigert, Sir.
Нет, сэр. Он просто не поехал.
Er hat sich bisher geweigert, sich psychologisch untersuchen zu lassen.
Он отказывается от проведения психологического обследования.
Für 24 Stunden hab ich mich geweigert, Trauben zu essen.
В 24 я отказывался есть виноград.
Hat sie sich geweigert?
Она что, отказалась?
Haben Sie sich wirklich geweigert, europäische Kleidung zu tragen?
М-р. Ганди, Вы отказались носить европейскую одежду?
Nein, ich habe mich nicht geweigert.
Нет, я не отказывался.
Weil es zu verdächtig gewesen wäre, wenn Sie sich geweigert hätten?
Потому что отказ вызвал бы подозрения?
Delenn hat sich seit 7 Tagen geweigert, etwas zu essen. Sie fastet, betet und wartet.
Деленн отказывается от приема пищи уже семь дней она голодает, молится и ждет.
Hätte ich mich geweigert, hätten sie geschossen.
Я знал, что он убьет меня, если я не сделаю так, как он сказал.
Ich hab mich immer geweigert, mich hochzuvögeln.
Я никогда не играла в игры и не прогибалась ради заданий.

Nachrichten und Publizistik

Schlimmer noch, er hat sich geweigert, zuzugeben, welche Rolle der Iran in der Tragödie gespielt hat.
Хуже того, он отказался признать собственную роль Ирана в трагедии.
Dennoch haben sich die Vereinigten Staaten geweigert, das Kyoto-Protokoll zu unterzeichnen, das ohnehin wenig dazu beiträgt, die langfristige Entwicklung auf unserem Planeten zu ändern, da es nur ein paar kleine Schritte bis zum Jahr 2012 fordert.
Тем не менее, Соединенные Штаты отказываются подписать Киотский протокол, который не может сыграть существенную роль в изменении долгосрочного хода событий на планете, поскольку предусматривает лишь незначительные меры до 2012 года.
Dort hatte sich der damalige ukrainische Präsident Viktor Janukowitsch unter starkem russischen Druck geweigert, das zwischen 2007 und 2012 ausgehandelte Assoziierungsabkommen zwischen der EU und der Ukraine zu unterzeichnen.
Ведь именно там тогдашний президент Украины Виктор Янукович, под тяжелым давлением России, отказался подписывать соглашение об ассоциации с ЕС, которое было в переговорах с 2007 по 2012 год.
Im Jahr 2006 hat die Europäische Kommission zwar eine Richtlinie zur Liberalisierung des Handels mit Dienstleistungen erlassen, doch wichtige Länder - vor allem Deutschland - haben sich geweigert, diese umzusetzen.
В 2006 году Европейская комиссия выпустила директиву о либерализации торговли услугами, но крупнейшие страны, в первую очередь, Германия, отказались её выполнять.
Aber Putin hat sich geweigert, weil er davon überzeugt ist, dass die Kooperation sowohl Russlands Interessen entspricht als auch moralisch korrekt ist.
Однако президент Путин отказался на том основании, что такое сотрудничество отвечает интересам России и является правильным с точки зрения морали.
Seit Indien seine Unabhängigkeit erlangte, hat die Regierung sich systematisch geweigert, ausreichende Daten über die sozioökonomischen Aspekte des Kastensystems zu sammeln.
С тех пор как Индия обрела независимость, правительство систематически отказывается собрать достаточно данных о социально-экономических аспектах касты.
Die meisten haben sich geweigert.
Большинство отказались.
Am säumigsten überhaupt haben sich dabei die Vereinigten Staaten erwiesen, die sich geweigert haben, das Kyotoprotokoll von 1997 zu unterzeichnen oder im eigenen Lande irgendwelche effektiven Maßnahmen zu Emissionssteuerung umzusetzen.
Соединенные Штаты оказались самыми отстающими в мире, отказавшись подписать Протокол Киото 1997 года или принять какую-либо эффективную внутреннюю систему контроля за выбросами.
Der Richter hatte sich geweigert, bei der Entscheidung wichtiger Verfassungsfragen, darunter jener, ob Musharraf berechtigt gewesen sei, sich noch in Uniform um die Präsidentschaft zu bewerben, Anweisungen des Präsidenten und des Militärs zu befolgen.
Судья отказался подчиняться президенту и военным в решении важных конституционных вопросов, в том числе собственных прав Первеза Мушаррафа участвовать в выборах президента, оставаясь военным.
Die USA haben zudem Israels einseitige Annexion Ost-Jerusalems abgelehnt und sich - gemeinsam mit allen anderen Ländern auf diesem Planeten - geweigert, die Anwendung israelischen Rechts auf die Einwohner Ost-Jerusalems anzuerkennen.
США также противостояли одностороннему присоединению Израилем Восточного Иерусалима, и - наряду с другими государствами мира - отказались признать распространение израильских законов на жителей Восточного Иерусалима.
Doch haben die philippinischen Gerichte sich geweigert, solche Entschädigungen zur Steuerung des Verhaltens, insbesondere von Geschäftsleuten, zuzuerkennen.
Но филиппинские суды отказываются прибегать к назначению возмещения убытков в качестве инструмента для контроля поведения, особенно в отношении бизнесменов.
Aufeinander folgende afghanische Regierungen haben sich geweigert, die als Durand-Linie bekannte Grenze zu Pakistan - eine britische Erfindung aus der Kolonialzeit, die die große Bevölkerungsgruppe der Paschtunen aufgespalten hat - anzuerkennen.
Преемственные афганские власти отказались признать границу с Пакистаном, известную как линия Дюрана - изобретение колониальной Британии, которая разделяет большое этническое население пуштунов.
Selbst die USA, die sich bisher aus Furcht, Anhänger des globalen Dschihad zu bewaffnen, geweigert haben, tödliche Hilfe zu gewähren, haben vor kurzem angekündigt, dass sie an einem Plan arbeiteten, um den Oppositionskräften Waffen zu liefern.
Даже Соединенные Штаты, которые до сих пор отказывались предоставлять смертоносную помощь под страхом вооружения глобального джихада, недавно заявили, что работают над планом доставки оружия оппозиционным силам.
Wie abzusehen war, hat sich der Iran geweigert nachzugeben, was nach Einschätzung einiger Beobachter das Versagen der Großmächte der Welt widerspiegelt, mit einer Stimme zu sprechen.
Иран, вполне предсказуемо, отказался уступать, что, как считают некоторые эксперты, является результатом неспособности ведущих стран мира говорить с общих позиций.

Suchen Sie vielleicht...?