Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gewürdigt Deutsch

Sätze gewürdigt ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gewürdigt nach Russisch?

Filmuntertitel

Hat also Herr Kuragin sie der Heirat nicht gewürdigt?
Господин Курагин, стало быть не удостоил ее своей руки?
Ihre Arbeit wird damit gewürdigt, das sollten Sie akzeptieren.
Это выражение привязанности, которую ты не хочешь признавать.
Du hast mein neues Kleid noch gar nicht gewürdigt.
Ты не восхищаешься моим платьем. Благословит господь вашего ребенка, леди Хоффман.
In der Kirche wird sein ganzes Leben gewürdigt.
Но ты допустил бы их в поминальной речи.
Als Nicht-Bajoraner hätte er sie wohl kaum so gewürdigt wie Sie.
Сомневаюсь, что он бы оценил это так же высоко, не будучи баджорцем.
Ihre Sorge um Ihre Eminenz wird gewürdigt und anerkannt.
Твое беспокойство за ее преосвященство. оценено и признано.
Jahrelang haben Sie geschmachtet. Wurden keines Wortes oder Blickes gewürdigt.
Вы годами ждали от нее хотя бы взгляда или слова.
Dann setzen wir einen neuen Vertrag auf, in dem Ihr unermüdlicher Einsatz zum Wohle des Kaisers gewürdigt wird.
Тогда мы заключим еще один контракт, в котором будет признан ваш вклад на пользу Императора.
Er hat Sara und mich - nicht eines Blickes gewürdigt.
За все это время, он едва взглянул на меня или Сару.
Das war eine Spende. Und das wurde sehr gewürdigt.
Это было пожертвование, и мы его высоко оценили.
Was muss ich tun, damit du dich gewürdigt fühlst? Und du die hier rausschmeißt? Zu spät.
Что мне сделать, чтобы ты почувствовала, что тебя здесь ценят и выгнала их вон?
Und mich keines Blickes gewürdigt.
Как работа?
Mit dem Kalender werden also wissenschaftliche Erfolge gewürdigt?
И что? То есть, это календарь, пропагандирующий научные достижения?
Du fühlst dich nicht ausreichend gewürdigt?
Ты чувствуешь себя недооцененным?

Nachrichten und Publizistik

Die Zahlen der Wissenschaftler wurden einerseits gewürdigt, ernteten andererseits aber auch Kritik, weil die Forscher ihre eigenen Zahlen falsch interpretierten.
Их оценки заслужили похвалу, но и были поставлены под сомнение из-за неправильной интерпретации ими собственных же данных.
Seine bahnbrechenden Beiträge wurden nun vom Sozialwissenschaftlichen Forschungsrat der USA gewürdigt, der seit heuer einen nach ihm benannten Preis vergibt.
Действительно, конструктивный вклад Хиршмана был признан Советом по исследованиям в социальных науках США, который в этом году учредил премию в его честь.
Die Rolle, die die UN jetzt spielt und weiterhin spielen muss, um eine erfolgreiche und friedliche Globalisierung voranzutreiben, könnte kaum auf angemessenere Weise gewürdigt werden.
Эта награда достойным образом отражает ту роль, которую ООН играет и должна играть далее в процессе успешного и мирного продвижения глобализации.
Bei ausgeglicheneren Spielregeln werden die Superstars außerhalb der Sport- und Unterhaltungsindustrie vielleicht irgendwann ein bisschen mehr gewürdigt als heute.
С более ровным игровым полем суперзвезды за пределами сферы спорта и развлечений могут получить несколько более высокую оценку.
Uruguay wird oft für den Aufbau des ersten Wohlfahrtsstaates in Lateinamerika gewürdigt (oder ist das vielleicht sogar eine Last?).
Часто Уругваю отдают должное, как первой стране в Латинской Амеркике, которая создала социально благоприятное государство.
Es war großartig, ihn wiederzusehen und zu erleben, wie er für seine Anstrengungen gewürdigt wurde.
Я был рад увидеть его вновь и стать свидетелем признания его заслуг.
Die Vandalen wurden unterdessen von offiziellen Kirchenvertretern als Helden gewürdigt. Sämtliche Anklagepunkte gegen sie wurden fallen gelassen.
Тем временем церковь провозгласила вандалов героями, и с них были сняты все обвинения.
Obwohl Japan damals einen großen Teil der Kriegskosten beglich und das Geld dafür über Steuererhöhungen im Land aufbrachte, wurden diese Maßnahmen nie öffentlich gewürdigt.
Хотя Япония дорого заплатила за эту войну, подняв внутренние налоги, ее действия по оказанию поддержки союзникам были практически незамечены.

Suchen Sie vielleicht...?