Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gestapelt Deutsch

Übersetzungen gestapelt ins Russische

Wie sagt man gestapelt auf Russisch?

gestapelt Deutsch » Russisch

стопкой в столбик

Sätze gestapelt ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gestapelt nach Russisch?

Filmuntertitel

Sind gestapelt und warten.
Я видел, они сложены и ждут тебя.
Regelrecht gestapelt. Wie bei dir zu Hause.
Как сельди в бочке.
Während der letzten 2 Tage erlebte ich mehr als in 10 Jahren Kanzlei! Die Akten, bis sonst wohin gestapelt, das fluoreszierende Licht, das alle Vitamine aufzehrt.
И испытал больше эмоций за последние 2 дня, чем за 10 лет в своей чертовой конторе среди бумаг.
Das ist längst abgewaschen, abgetrocknet und gestapelt.
Она уже давно помыта, высушена и убрана в шкаф.
Erinnerst du dich daran, als du alle Stühle so gestapelt hast, dass Sie hinter die Bar passten?
Помнишь тот раз, когда мы меняли полы и тебе удалось сложить все стулья так, что они уместились за баром.
Im Laufe dieser Prozedur werden Ihre EinzeIteiIe zu kleinen Haufen gestapelt. Sie sterben.
А когда они наконец соорудят гору из ваших внутренностей вы умрете.
Sucht euch etwas aus, das euch gefällt, und gebt ein Gebot ab, mit all dem Latinum, das du unterm Bett gestapelt hast.
Найди что-нибудь интересное и можешь потратить всю латину, которую прячешь под кроватью.
Es war bis zu den Dachbalken gestapelt.
Забито по самые стропила.
Also würden Sie dann dieser Theorie zufolge, die die offizielle Theorie ist, erwarten, einen ganzen Stapel von Fußböden zu finden, die aufeinander gestapelt sind und eine Spindel von Kernpfeilern müsste auch noch stehen.
Настоящие террористы нашего мира носят костюмы за 5000 долларов и работают на самых высоких ступенях финансовой, государственной и бизнес иерархии. Так что же нам делать?
Da sind Skelette gestapelt, Danny!
Да там же скелеты!
Schweine wie euch haben wir in Korea meterhoch gestapelt und als Sandsäcke benutzt.
Мы таких уродов, как ты, складывали штабелями в полтора метра в Корее и использовали вместо мешков с песком.
Es ist etwa so als hätte man ein halbes Dutzend Felder übereinander gestapelt.
Это как будто полдюжины полей размещены друг над другом.
Nein, ich hatte alles gestapelt. Es lag auf diesem Stapel.
Это должно быть в этой стопке.
Getrockneter Dung kann nur so hoch gestapelt werden.
Куда уж выше из сухого-то навоза.

Suchen Sie vielleicht...?