Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gepumpt Deutsch

Sätze gepumpt ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gepumpt nach Russisch?

Filmuntertitel

Ein Wunder, dass sie sich nicht ein Pfund Zucker gepumpt haben, wo sie schon mal da waren.
Интересно, не сперли они фунт сахару, пока были здесь.
Hundertmal so viel wurde in Dr. McCoy gepumpt. In einem seltsamen, wilden Wahn floh er von der Brücke.
Только что доктор Маккой получил дозу, стократно превышенную, в припадке безумия он убежал с мостика звездолета.
Haben sie dich im Krankenhaus voll gepumpt?
Тебя чем-то накачали в больнице?
Es fühlt sich prall an, als würde Luft in den Muskel gepumpt.
Они действительно твердеют, как-будто кто-то заполняет воздухом ваши мышцы.
Du hast nur für einen kurzen Moment Blut in ihr Hirn gepumpt.
Ты нагнал немного крови в ее мозг, но лишь на секунду.
Vielleicht haben sie das in den Dicken gepumpt.
Они могли засунуть его в Лео.
Sie haben gepumpt?
Вы что, подкачивали?
Hat 57 Kugeln in einen Polizeiinformanten gepumpt.
Всадил в информатора 57 пуль.
Hat an einer Esso-Station Benzin gepumpt.
Он работал на бензоколонке.
Dann wird er alle Optionen sondieren, warum das Herz Luft gepumpt hat.
Я уверен что он проверит все, из-за чего обычно сердце начинает биться с такой скоростью, что перекачивает воздух вместо крови.
Mir werden zytotoxische Chemikalien in den Blutkreislauf gepumpt. und dich interessiert nur, was das Einlochen kostet.
Мой организм сейчас накачивают цитотоксическими химикатами, а тебя волнует цена игры в гольф.
Die haben mich voll gepumpt.
Они пичкали меня наркотиками.
Was ist das für ein Leben, wenn man mit Medikamenten voll gepumpt wird?
Что это за жизнь на одних лекарствах? Вот где неудобно.
Es sind die gesamten Drogen die durch seinen Körper gepumpt werden.
Это всё наркотики в его организме.

Nachrichten und Publizistik

Das abgeschiedene Kohlendioxid wird dann in unterirdische Lager wie beispielsweise leere Ölfelder oder andere geeignete Lagerorte gepumpt.
Задержанный углерод затем закачивают в подземные хранилища, такие как пустые нефтяные месторождения и другие подходящие места.
Je mehr Tonnen Stahl produziert, Betonplatten gegossen und Gallonen Rohöl aus dem Boden gepumpt wurden, desto besser.
Чем больше произведено стали, залито бетонных плит и выкачано из земли нефти, тем лучше.
Statt dessen hat das globale Finanzsystem weiterhin Hunderte Milliarden Dollar jährlich in die Entdeckung und Entwicklung neuer Reserven fossiler Energieträger gepumpt, während für CCS wenig übrig blieb.
Сегодня вместо этого глобальная финансовая система продолжает вливать сотни миллиардов долларов в год на поиск и добычу новых резервов полезных ископаемых, обращая очень небольшое внимание на разработку системы улавливания и хранения двуокиси углерода.
Es wurden auf diese Weise weltweit zusätzlich hunderte von Milliarden von Dollar in die Banken gepumpt.
Таким образом, в банки по всему миру были вкачены дополнительные сотни миллиардов долларов.
Sie benötigen enorme Mengen an lokalem Wasser, das während des Kühlvorgangs erhitzt und dann zurück in Flüsse, Seen oder ins Meer gepumpt wird.
Значительные объемы воды из местных источников, которые используют для своей работы легкоководные реакторы, становятся потоками горячей воды, закачиваемыми обратно в реки, озера и океаны.
Wenn die Elektrizität beispielsweise unzuverlässig ist, so dass man sich nicht darauf verlassen kann, dass der Diesel in den Sattelschlepper gepumpt wird, ist man nicht an das Netzwerk angeschlossen.
Например, если у вас ненадежное электричество, так что вы не можете рассчитывать на то, что сможете закачать дизель в трактор-тягач, вы не являетесь частью сети.
Wohl haben die wichtigsten Zentralbanken Dutzende Milliarden Dollar an Liquidität in den Geschäftsbankensektor gepumpt und die Federal Reserve, die Bank of England und die Bank of Canada haben ihre Zinssätze gesenkt.
Надо отметить, что крупные центральный банки вкачали десятки миллиардов долларов ликвидности в коммерческий банковский сектор, а Федеральный Резерв США, Английский банк и Банк Канады понизили свои процентные ставки.
Darüber hinaus waren die Ölscheichs und andere Produzenten fossiler Brennstoffe, die letztlich darüber entscheiden, wie viel Kohlenstoff in die Atmosphäre gepumpt wird, nicht beteiligt.
Кроме того, нефтяные шейхи и производители ископаемого топлива, которые в последнее время контролируют количество выбрасываемого углерода в атмосферу, не участвовали в переговорах.
Doch ist das Paradox, dass es sich bei den heutigen Reserven nicht um reales Vermögen handelt, das zurück in die heimische Wirtschaft gepumpt werden kann.
Но парадокс заключается в том, что сегодняшние резервы не являются реальным богатством, которое можно вкачать обратно во внутреннюю экономику.

Suchen Sie vielleicht...?