Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

frontalangriff Deutsch

Sätze frontalangriff ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich frontalangriff nach Russisch?

Filmuntertitel

Wie ihr wisst, gehört zu dieser Morgenübung ein Frontalangriff auf einen Feindlichen Schützengraben.
Как вы знаете, сегодня мы отрабатываем прмое наступление на окопы противника.
Und wie ich schon sagte, ist jeder Frontalangriff ein Problem.
И как я уже говорил, любая прямая атака будет проблемой.
Ein Frontalangriff auf einen überlegenen Gegner ist sinnlos.
Вы не сможете провести лобовую атаку против более сильного противника.
Frontalangriff!
Фронтальное наступление.
Frontalangriff! Nehmt das Südtor ein! Ja!
Захватываем южные ворота!
Frontalangriff.
Полноценная атака.
Wir müssen sofort einen Frontalangriff starten und das Schiff kapern.
Мы должны начать наступать и захватить то судно.
Wir müssen einen Frontalangriff herausfordern.
Нам нужно заставить их атаковать в лоб.
Zeit für einen Frontalangriff.
Время молиться.
Mein Gott, soll das Musik oder ein Frontalangriff sein?
Господи, это музыка или атака на стены Иерихона?
ADHS-Zombies. Wir haben einen Frontalangriff versucht und sind gescheitert.
Мы пытались пройти напролом, но не смогли, муж Дженис с погиб.
Es geht nichts über einen Frontalangriff in die Kanonen nach der ersten Salve, bevor der Feind die Chance zum Nachladen hat.
Что может быть лучше, чем успеть зарядить ружье после первого залпа, перед тем, как враги успеют перезарядить свои. Да.
Jetzt, da Sie kein UV-Licht haben, bereiten Sie sich auf einen koordinierten Frontalangriff vor.
Теперь, когда у вас нет ультрафиолета, приготовьтесь к скоординированному прямому наступлению.
In Anbetracht ihrer Überzahl rechneten die Amerikaner nicht mit einem Frontalangriff.
Учитывая нашу численность. Последним, чего ждали американцы, было лобовое наступление.

Nachrichten und Publizistik

Auch wenn diese Bedenken kaum mit dem Frontalangriff von Kritikern wie dem Nobelpreisträger für Ökonomie Joseph Stiglitz zu vergleichen sind, stellen sie doch eine bemerkenswerte Wandlung des intellektuellen Klimas dar.
Хотя эти опасения нельзя сравнить с фронтальным наступлением со стороны Джозефа Стиглица - лауреата Нобелевской премии по экономике, они, тем не менее, представляют собой удивительное изменение интеллектуального климата.

Suchen Sie vielleicht...?