Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

elektrisiert Deutsch

Sätze elektrisiert ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich elektrisiert nach Russisch?

Filmuntertitel

Der Zylinder ist elektrisiert.
Нижняя и верхняя части под напряжением.
Wenn es funktioniert, wird die Stadt stark elektrisiert.
Вы заслуживаете этого.
Jedes Nervenende in meinem Körper ist elektrisiert vor Hass.
Каждый нерв в моем теле сокращается, наэлектризованный ненавистью.
Er hat meinen Whirlpool elektrisiert.
Он подключил электричество к моей джакузи.
Als Donny dahinten mich elektrisiert hat, bin ich nicht zurückgewichen.
Но когда Донни оставил меня в покое, я даже не вздрогнул.
Elektrisiert.
Удивительно.
Die Nachricht von Dan Humphreys Fortsetzungsroman hat uns elektrisiert. Wir wussten, das würde viel Aufmerksamkeit auf sich ziehen.
Мы знали, что это заставит многих выкатить глаза от удивления.
Ja, ich bin ziemlich onaniert, elektrisiert, irritiert!
Никак не могу обнять. То есть, понять!
Als du deinen Pfeil in das Kraftfeld geschossen hast, hast du das Land elektrisiert.
Ваш выстрел из лука в силовое поле воодушевил всю страну.
Sind die Obelisken nicht auch elektrisiert?
Эти столбы разве не электрифицированы?
Es ist lange her, dass ich so elektrisiert vor Vorfreude war.
Я давно уже не ощущал такого волнения в ожидании премьеры.
Als ich sie das erste Mal sah, war ich wie elektrisiert.
Когда я впервые ее увидел, меня будто током прошибло.
Sie war wie elektrisiert von dir.
Ее как током ударило при одном взгляде на тебя.
Er hat sie elektrisiert.
Чувак, да она остолбенела от одного его вида.

Nachrichten und Publizistik

Thatchers Begeisterung für die Sache unserer Freiheit hat mich elektrisiert.
Участие Тэтчер в создании нашей свободы буквально наэлектризовало меня.
BRÜSSEL - Präsident Barack Obamas erste Auftritte außerhalb Nordamerikas - in London, Straßburg, Prag und Istanbul - haben die Weltöffentlichkeit elektrisiert.
БРЮССЕЛЬ - Первые публичные выступления президента Барака Обамы за пределами Северной Америки - в Лондоне, Страсбурге, Праге и Стамбуле - привлекли к нему внимание мировой общественности.

Suchen Sie vielleicht...?