Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ekelhafteste Deutsch

Sätze ekelhafteste ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ekelhafteste nach Russisch?

Filmuntertitel

Er meint es gut, aber er ist der ekelhafteste Mann, den ich je traf.
Я знаю, у него добрый нрав, однако, очевидно это самый нечистоплотный человек из всех, кого я видел.
Marty, du bist der ekelhafteste meiner Freunde.
Да, но как? Переспи с другой. Марти, ты мой самый отвратительный друг.
Er verkauft die beste Suppe und ist der ekelhafteste Mann.
Он продаёт самые лучшие супы и он - самый гадкий в Америке.
Klingt, als wär es der ekelhafteste Job der Welt.
Это, наверное, самая отвратная работа в мире.
Die allerwiderlichste und ekelhafteste, die es gibt.
На редкость мерзкое, отвратительное снадобье!
Deine Nase kann mit Gerüchen dieser Größenordnung nicht fertig werden Macht Platz. uh-huh, und Start uh-huh. Ihr verarscht mich doch. das ist das ekelhafteste was ich je gerochen habe.
Смотрите. угу, запускаем угу. вы разыгрываете меня. это самое отвратительное из всего что я когда-нибудь нюхал. и лате без сахара.
Das ist so ziemlich das Ekelhafteste, das ich je gesehen hab, und ich weiß, was ekelhaft ist.
Это самая отвратительная вещь, которую я когда-либо видел, а я-то знаю толк в отвратительном.
Das ist das Ekelhafteste, was ich je gehört habe.
Это самая омерзительная история, которую мне приходилось слышать.
Das ist nicht das Ekelhafteste, was gerade an diesem Strand passiert.
И что? Это не самое ужасное, что происходит сейчас на этом пляже.
Es ist das ekelhafteste was ich jemals gelesen habe, aber die Handlung ist verblüffend und die Charaktere sind so lebhaft!
Это самая омерзительная вещь, которую я когда-либо читала, но интригует не по-детски! И настолько живо прописанные персонажи.
Es wird bereits als das ekelhafteste und krankeste Buch das jemals geschrieben wurde gehandelt. Ausserdem wird es als Literaisches Meisterwerk gehandelt.
Ее называют самой отвратительной, пошлой и тошнотворной книгой когда-либо написанной, а еще ее называют без преувеличения гениальной.
Was der ekelhafteste Furz von allen ist.
Самая гадкая какашка из всех.
Das ist das Ekelhafteste, das ich je erlebt habe.
Какая мерзость!
Du bist der wohl ekelhafteste Mensch, den ich je gesehen habe.
Ты, наверное, самый отвратительный человек, которого я знаю.

Suchen Sie vielleicht...?