Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

eingehandelt Deutsch

Sätze eingehandelt ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich eingehandelt nach Russisch?

Filmuntertitel

Das haben Sie sich durch Ihr Bleiben eingehandelt.
Видишь, во что ты вляпалась, болтаясь тут под ногами?
Welchen Ärger Sie sich eingehandelt haben durch Ihr Abstreifen!
Смотрите, чего вы добились своими выходками.
Das stimmt nicht. Sie haben das Land von den Spaniern eingehandelt.
Это неправда, Джет, они выкупали испанские земельные гранты.
Ich habe mir jedenfalls im Dienst keine Vermerke eingehandelt.
Вполне возможно. Хотя у меня за всю службу нет ни одного взыскания.
Damit hast du dir noch einen Samstag eingehandelt.
Вы только что получили очередную субботу, мистер.
Mit dir hat sie sich ganz schön was eingehandelt!
Ну и достала же ты Деву своими просьбами!
Ich höre, er hat Ihnen einige Niederlagen an der Börse eingehandelt.
По-моему, он пару раз подставил вас на рынке, господин Лоуэн?
Ich hatte mir als Junge etwas Ärger eingehandelt.
Когда я был маленьким, у меня случилась одна неприятность.
Er hat sich Ärger eingehandelt.
Он просто шалил.
Aber mit dem Herzog. hatte Zidler sich was anderes eingehandelt. als er beabsichtigt hatte.
Герцог для Зидлера был много больше, чем инвестор.
Ich hab mir Ärger eingehandelt.
Я вчера вечером попал в передрягу.
Du hast uns genug Ärger eingehandelt.
Ты причинил достаточно боли семье.
Ich weiß, dass du es getan hast, und ich kann nur hoffen, dass du dir. keinen Krebs oder Impotenz eingehandelt hast.
Я знаю, что ты это сделал, и могу только предполагать, что у тебя нет рака, или импотенции.
Hast du dir das im Siegesrausch eingehandelt?
Что, по пьяни сделали?

Nachrichten und Publizistik

Der Westen hat sich Ärger eingehandelt, weil der Eindruck entstand, die Paschtunen sollten isoliert werden.
Запад создал проблемы в попытке изолировать пуштунские племена.
Kasachstan hat die Kritik verdient, die es sich von westlichen Wahlbeobachtern eingehandelt hat.
Казахстан заслужил критику со стороны западных наблюдателей.

Suchen Sie vielleicht...?