Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

befunden Deutsch

Sätze befunden ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich befunden nach Russisch?

Einfache Sätze

Tom wurde für schuldig befunden.
Том был признан виновным.
Glaubst du, dass er für schuldig befunden wird?
Думаешь, его признают виновным?
Tom wurde des Mordes für schuldig befunden.
Том был признан виновным в убийстве.

Filmuntertitel

Welche Partikel haben sich im Wärmetauscher befunden?
Какие частички нашли в теплообменнике?
Hat sich Feuchtigkeit im Kompressor befunden?
Какая влажность в компрессоре?
Im Namen des Volkes wurden Hauptgefreiter Phillip Paris, Gefreiter Maurice Ferol und Gefreiter Pierre Arnaud vom 701. Regiment der Feigheit vor dem Feind schuldig befunden und werden durch Erschießung hingerichtet.
От имени французского народа. капрал Филип Пэрис, рядовой Морис Ферол и рядовой Пьер Арно. из семьсот первого полка. признаны виновными в трусости перед лицом врага и будут. безотлагательно расстреляны. в соответствии с решением трибунала.
Schuldig befunden für neun Morde und sieben versuchte, wurde er am 2. Juli des gleichen Jahres enthauptet.
Обвинен в 9 убийствах и 7 попытках.
Gefreiter Arthur James Gardner, Sie sind des Mordes für schuldig befunden.
Рядовой Артур Джеймс Гарднер, вы признаны виновным по обвинению в убийстве.
Fielding Mellish wurde heute wegen Verrats in 12 Anklagepunkten für schuldig befunden und zu 15 Jahre Haft verurteilt.
Филдинг Мелиш был признан сегодня виновным по 12 случаям предательства, и был приговорен к 15 годам тюрьмы.
Lan Blaney, Sie wurden für schuldig befunden.
Ричард Блэйни, вы признаны виновным в умышленном убийстве.
Eintritt in die Armee am 6.8.64, für tauglich befunden, Spezialeinheit, leichte Waffen.
На службе в вооружённых силах с 6 августа 1964 года. Войска специального назначения, специалист по лёгкому стрелковому оружию.
Lhr seid für schuldig befunden worden.
Вы признаны виновными этим судом.
Jane Dudley, Guilford Dudley, Ihr seid des Hochverrats für schuldig befunden.
Джейн Дадли, Гилфорд Дадли, вы признаны виновными в государственной измене.
Zu der Anklage der Vergewaltigung und des nicht-vorsätzlichen Mordes. wird PFC Diaz für schuldig befunden. Er wird zu acht Jahren Gefängnis mit Zwangsarbeit verurteilt.
По обвинению в изнасиловании и непреднамеренном убийстве рядовой Антонио Диаз признан виновным и приговорен к 8-ми годам каторги.
Zur Anklage der Vergewaltigung wird PDC Hatcher für schuldig befunden. und zu 15 Jahren Zwangsarbeit verurteilt.
По обвинению в изнасиловании и непреднамеренном убийстве рядовой Хэтчер признан виновным и приговорён к 15-ти годам каторги.
Zur Anklage der Vergewaltigung und des vorsätzlichen Mordes. wird Corporal Clark für schuldig befunden. Er wird zur lebenslänglichen Haft mit Zwangsarbeit verurteilt.
По обвинению в изнасиловании и непреднамеренном убийстве капрал Томас И. Кларк приговорен к пожизненному заключению в колонии строгого режима.
Zur Anklage des nicht-vorsätzlichen Mordes. wird Sergeant E5 Meserve für schuldig befunden.
По обвинению в неумышленном убийстве сержант Тони Мизёрв признан виновным.

Nachrichten und Publizistik

Zur gleichen Zeit werden Sie an den Unfall erinnert; Sie werden daran erinnert, wo Sie sich gerade befunden haben, mit wem Sie dort waren, und weitere Einzelheiten.
В то же самое время, вы получите напоминание о происшествии, будете помнить, куда вы направлялись, с кем вы были и прочие детали.
Unter der Leitung einer hochrangigen Kommission bestehend aus College-Präsidenten und renommierten Juristen wurden alle Wahlen für ehrlich, fair und friedlich befunden und die Resultate wurden von Siegern und Verlierern gleichermaßen akzeptiert.
Под контролем авторитетной комиссией, состоящей из президентов колледжей и известных юристов, все они были честными, справедливыми и мирными, а их результаты были приняты как победителями, так и проигравшими.
Norwegen hatte sich 2003 in einer ähnlichen Situation befunden, als ich in meiner damaligen Funktion als Minister für Gesundheit und Soziales die Kampagne für ein Rauchverbot an öffentlichen Plätzen anführte.
Норвегия столкнулась с подобной ситуацией в 2003 году, когда я возглавлял инициативу запрета курения в общественных местах в качестве министра здравоохранения и социальных отношений.
Da gibt es zunächst die Welle neonazistischer Angriffe auf Ausländer, die vor kurzem wieder Schlagzeilen machte, als drei junge Skinheads des Mordes an einem schwarzen Mozambikaner für schuldig befunden und deswegen verurteilt wurden.
Во-первых, внезапно участились нападки неонацистов на иностранцев, - совсем недавно эта тема опять всплыла в заголовках газет после того, как три бритоголовых молодчика были осуждены за убийство чернокожего мозамбикца.
Nachdem man die britischen Soldaten aus dem Hinterhalt angegriffen hatte, machten die iranischen Behörden irreführende Angaben über den genauen Ort, an dem sich die Briten zum Zeitpunkt ihrer Entführung befunden haben.
После захвата британских военных иранские власти постарались скрыть их точное местоположение во время ареста.
Die Zwangslage, in der sich Griechenland heute befindet, ist im Grunde nichts Besonderes; viele Länder haben sich in der gleichen Situation befunden.
Нет ничего особенного в дилеммах, с которыми Греция сталкивается сегодня, ведь многие страны были в таком же положении.
Es stellt sich eine Entschlossenheit ein, mit der alle Gefangenen in Guantanamo des unrechtmäßigen Kämpfens für schuldig befunden werden, ohne dass es irgendwelche Verfahren oder Möglichkeiten gäbe sich zu verteidigen.
Она сводится к решению, что все заключенные в Гуантанамо виновны в незаконном ведении военных действий, без судебного разбирательства и при отсутствии какой-либо возможности для заключенных защитить себя.
Letztes Jahr wurden in einem weithin bejubelten Prozess vier Bürger Ruandas von einem belgischen Geschworenengericht für schuldig befunden, am Völkermord in ihrem Land im Jahr 1994 beteiligt gewesen zu sein.
В прошлом году на получившем широкую поддержку и одобрение судебном процессе четверо руандийцев были осуждены бельгийским судом присяжных за участие в геноциде против населения своей страны в 1994 году.
Die Bulgaren werden, so hat es den Anschein, durch die bloße geographische Verbindung mit dem Krieg auf dem Balkan als schuldig befunden.
Похоже, вина болгар заключается просто в географической близости к балканским войнам.
Am Ende wurde die Partei für schuldig befunden und zu einer Geldstrafe verurteilt.
В конечном итоге партия была признана виновной и подвергнута штрафу.
Einerseits ist die Tatsache, dass ein internationales Tribunal über die Verantwortung eines Staates in Fragen des Völkermodes befunden hat, eine unbestreitbar positive Entwicklung.
С одной стороны, сам факт, что международный трибунал вынес приговор по ответственности государства за геноцид, определенно является положительным событием.
Megrahi wurde der Ermordung von 270 Menschen für schuldig befunden und zu lebenslanger Haft verurteilt.
Меграхи признали виновным в убийстве 270 людей и приговорили к пожизненному заключению.
Er wurde ebenfalls der Körperverletzung eines vietnamesischen Kindes mit Tötungsabsicht für schuldig befunden.
Его также признали виновным в преднамеренном убийстве вьетнамского ребенка.

Suchen Sie vielleicht...?