Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

barbarisch Deutsch

Übersetzungen barbarisch ins Russische

Wie sagt man barbarisch auf Russisch?

Sätze barbarisch ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich barbarisch nach Russisch?

Filmuntertitel

Habgierig, barbarisch und grausam, wie du es bist.
Жадным, варварским и жестоким, как ты.
Oder denken Sie, wir seien etwas, womit man spielen kann weil wir ein kleines Volk sind, ein dummes Volk habgierig, barbarisch und grausam?
Или Вы думаете, что с нами можно играть, поскольку мы - слабый народ, жалкий народ, жадный, варварский и жестокий?
Du wirst wieder Hosen tragen und erzählen, wie barbarisch wir sind und sie werden dir glauben.
Будешь ходить в брюках и рассказывать о нашей экзотической дикости. И они будут тебе верить.
Barbarisch und grausam.
Жестокие варвары.
Es war für zivilisierte Männer leichter, sich barbarisch zu verhalten, als für Barbaren, sich zivilisiert zu benehmen.
Цивилизованным людям легче вести себя, как варвары, чем варварам вести себя, как цивилизованные люди.
Wie herrlich menschlich und barbarisch!
Это так человечно.
Und der Schuldige wird auf die uralte Weise bestraft werden, selbst wenn das barbarisch und furchtbar ist.
И виновный понесет древнее наказание, какое бы варварское и ужасное оно ни было.
Wir sind ein kriegerisches Volk, oft barbarisch.
Наши люди - воины, часто - дикари.
Es ist ihnen egal, dass Genosse Gennaro barbarisch ermordet wurde.
Они не спят, им наплевать, что товарища Дженнаро зверски убили.
Diesen wehrlosen Mann zu beseitigen, wäre barbarisch.
Убить этого безоружного человека было бы варварским и бессмысленным поступком.
Ist Beschneidung barbarisch?
Обрезание - это жестокость?
Ein Fenster zur Welt. Barbarisch.
У вас прекрасный дом, преданные друзья, прекрасная карьера.
Ich meine, barbarisch.
Я имею в виду, варварским.
Barbarisch.
Варварские.

Nachrichten und Publizistik

In der Tat werden asymmetrische Kriege besonders unlösbar durch die Verpflichtung von Staaten, sich an humanitäre Verhaltensregeln zu halten, während ihre Feinde die Kriegsführung so barbarisch gestalten, wie sie wollen.
Между прочим, именно обязательство государств придерживаться гуманитарных правил поведения, в то время как их противники могут свободно вести войну, делает асимметричные войны особенно неразрешимыми.
Vielleicht hat sich die Welt weiterbewegt, ernüchtert von der Erkenntnis, dass diejenigen, die intervenieren, genauso barbarisch sein können wie schäbige Diktatoren, selbst wenn sie im Namen der Menschenrechte eingreifen.
Возможно, мир уже шагнул дальше, сдерживаемый осознанием того, что интервенты, вмешиваясь от имени прав человека, могут действовать столь же варварски, как и скверные диктаторы.
Die Niederlage im Ersten Weltkrieg, der drakonische Friedensvertrag aus dem Jahr 1919, die Hyperinflation in den 1920er Jahren und die Große Depression in den 1930er Jahren destabilisierten Deutschland, das ansonst nicht einzigartig barbarisch war.
Германия была дестабилизирована поражением в Первой Мировой Войне, установлением сурового мира в 1919 г., гиперинфляцией в 1920-х гг. и Великой Депрессией 1930-х гг., но в других отношениях не была уникально варварской.
Die europäischen Regierungen sind strikt gegen die Todesstrafe - in der Europäischen Union ist sie gänzlich verboten - und manche Europäer betrachten den Einsatz der Todesstrafe in den Vereinigten Staaten als barbarisch.
Правительства европейских стран категорически против смертной казни - она запрещена Европейским Союзом, а некоторые европейцы считают существование смертной казни в Соединенных Штатах варварством.
Inzwischen wird auch die Kriegsführung zwischen Staaten eher mehr als weniger barbarisch.
Тем временем, методы ведения войн между государствами становятся все более варварским.

Suchen Sie vielleicht...?