Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

aufpumpen Deutsch

Übersetzungen aufpumpen ins Russische

Wie sagt man aufpumpen auf Russisch?

Aufpumpen Deutsch » Russisch

надувание

Sätze aufpumpen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich aufpumpen nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich muss noch meine Reifen aufpumpen.
Мне ещё надо накачать шины.

Filmuntertitel

Er spricht vom Aufpumpen.
Он говорит про накачку.
Du gehst und hilfst ihm beim Aufpumpen.
Вы пойдете помочь ему подкачаться.
Bist du bereit, oder willst du dich weiter aufpumpen und den Affen machen?
Ты готов или хочешь для разогрева еще немного повалять дурака?
Also muss ich zum aufpumpen nur die Juwelen drücken?
Значит, чтобы все заработало, я должен сжать свое сокровище?
Nun, die große Sache ist, dass eine Person die sich ihre Melonen mit Bratensauce aufpumpen lassen muss, um ein gutes Gefühl zu sich selbst zu haben, ganz klar nicht das Selbstbewusstsein hat, um meine erste Cheerleaderin zu sein.
Что ж, проблема в том, что девушка, которую надо накачать алкоголем, чтобы заставить её себя хорошо чувствовать, абсолютно точно не имеет достаточного чувства собственного достоинства, чтобы быть капитаном чирлидеров.
Ein bisschen Kardio, Spinning Kurs, leichte Gewichte, weißt du, nur um in Form zu bleiben, nicht aufpumpen.
Немного, немного нагрузки на сердце, растяжка, упражнения с небольшим отягощением, ну, так, просто физкультура, а не чтобы накачаться.
Ihr müsst. den Fogarty in ihre Luftröhre einfädeln, sehr weit rein, dann den Ballon aufpumpen, und ziehen bis du Haftung hast.
Протяни катетер как можно дальше по трахее, надуй баллончик и тяни вверх, пока западение не исчезнет.
Ich werde Sie aufpumpen.
Я вас реально раздую.
Ich muss mich erst aufpumpen.
Нужно надуться, это недолго.
Kannst du das Ding aufpumpen?
Будь добра, матрас накачай.

Nachrichten und Publizistik

Wir wollen keine weitere Spekulationsblase aufpumpen, die so groß ist wie die, die 2007-2008 platzte.
Мы не хотим надувать еще один финансовый пузырь до масштабов того, который лопнул в 2007-2008 годах.

Suchen Sie vielleicht...?