Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

aufgerüttelt Deutsch

Sätze aufgerüttelt ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich aufgerüttelt nach Russisch?

Filmuntertitel

Sie haben wohl ihr Gewissen aufgerüttelt, denn die Korrespondenz schlief ein.
Любовники, видимо, перепугались.
Dann wird alles etwas aufgerüttelt!
Ну, что, небольшая встряска?
Die Volksmasse ist jetzt aufgerüttelt.
Ганди-джи, люди взбудоражены.
Das hat dich sicher schön aufgerüttelt.
Наверное, тебе было очень плохо.
Als wir beide demonstrierten, haben wir die Leute aufgerüttelt.
Когда мы в колледже ходили на демонстрации. мы помогали осознать проблему.
Ein wenig aufgerüttelt.
Немного встряхнуло.
Ein Junkie, wie ich war, da wird man nur aufgerüttelt, wenn man jemand verliert, der einem wirklich nahe stand.
Мне жаль. Твой мир переворачивается, когда ты теряешь кого-то. очень близкого.
Du hast einen gewalttätigen Mann aufgerüttelt, als du deinen kleinen Betrug abgezogen hast.
Ты вызвала раздражение у вспыльчивого мужчины своим вторым пришествием.
Deine Rede hat diese wackere Crew aufgerüttelt.
Эту команду вдохновила твоя речь.
Mal sehen, ob sein Gedächtnis mit etwas Wasabi aufgerüttelt wird.
Посмотрим, может васаби встряхнёт твою память. - Нет, нет, нет!
Es klingt, als hätte die scheinbare Katastrophe jene Gefühle aufgerüttelt und ohne die Katastrophe bleiben jene Gefühle verborgen.
Судя по всему, оно использовало ту катастрофу, чтобы высвободить эти чувства, а без катастрофы, эти чувства остались глубоко внутри.
Das Schicksal hat mein Sachsenherz nicht grundlos aufgerüttelt. Ubba und seine Armee sind aus Irland zurückgekehrt.
Никогда не переходи дорогу Уббе и никогда с ним не дерись.
Ihr habt gerade die 1870er aufgerüttelt, oder?
Что ж, вы все взрываете 1870-е, да?

Nachrichten und Publizistik

Uralte arabische Gebiete wurden aufgerüttelt.
Древние арабские земли встрепенулись.
Ihr hauptsächlicher und bleibender Effekt war bis jetzt, dass benachbarte Autokraten zu Taten aufgerüttelt wurden.
До сих пор их основным продолжительным эффектом было то, что они запугали соседние автократии и вынудили их действовать.
Die Verhaftung Chodorkowskis hat die Menschen in Russland nicht aufgerüttelt. Sie betrachten Wahlen zunehmend als Nebensache in ihrem schwierigen Leben.
Арест Ходорковского не всколыхнул простых россиян, которые всё больше считают, что в их трудной жизни выборы не играют никакой роли.
Aber wir werden schnell unempfindlich und brauchen immer schrecklichere Szenarien, um aufgerüttelt zu werden.
Но мы быстро потеряли чувствительность, требуя еще более возмутительных сценариев, чтобы заставить нас что-то делать.

Suchen Sie vielleicht...?