Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

abgeschafft Deutsch

Sätze abgeschafft ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich abgeschafft nach Russisch?

Einfache Sätze

Die Vereinigten Staaten von Amerika haben die Sklaverei abgeschafft.
Соединённые Штаты Америки отменили рабство.
Die Europäische Union hat die Todesstrafe abgeschafft.
Европейский Союз отменил смертную казнь.
Im Jahre 2020 wurde die deutsche Sprache trotz massiver Proteste aus der Bevölkerung in allen öffentlichen Institutionen zugunsten des Englischen abgeschafft.
В 2020 году во всех государственных организациях, невзирая на массовые протесты населения, немецкий язык был заменён английским.
Wann wurde die Leibeigenschaft in Russland abgeschafft?
Когда в России было отменено крепостное право?

Filmuntertitel

Hätte ich bloß Sie abgeschafft statt Habeas Corpus. - Einspruch.
Предупреждаю, я отменил закон о неприкосновенности личности!
Freiheit wurde abgeschafft.
Под новым символом Двойного Креста была подавлена свобода слова.
Deshalb wurden sie schlicht und einfach abgeschafft.
Они тормозят активные действия. Поэтому мы их упраздняем.
Sie haben die Menschlichkeit abgeschafft, das Streben des Menschen, Größe aus eigener Kraft zu erreichen.
Вы избавились от человечности. Стремление человека достичь величия, используя собственные ресурсы.
All das haben wir abgeschafft.
Мы покончили с этим.
Es geschah im Angesicht Gottes. und vor den Augen der Menschheit. Das Amt des Königs ist nunmehr abgeschafft.
Функции короля низложены Да здравствует парламент.
Der Akkordlohn soll nicht verhandelt, sondern abgeschafft werden!
Она должна быть ликвидирована!
Ich dachte Sklavenhaltung wäre abgeschafft.
Я думал, что рабство отменили.
Das Rennen ist abgeschafft.
Гонка запрещена.
Abgeschafft?
Запрещена!? - Да.
Die Familie sollte abgeschafft werden!
Семью нужно упразднить.
Bin ich erst mal König, wird sie sofort abgeschafft.
Вот стану королем и отменю эту традицию.
An diesem Tag wird das dritte Auge überflüssig werden, denn die Welt des Scheins wird abgeschafft.
Тогда. наш истинный третий глаз. Станет ненужным. Ибо мир Иллюзий падёт.
Morgen werden die Schreibtische abgeschafft.
Вот что я скажу. С завтрашнего дня таких столов не будет.

Nachrichten und Publizistik

Perverse Subventionen müssen abgeschafft und solche, die Produkte wie Bio-Kraftstoffe bevorzugen, überdacht werden.
Не соответствующие нормам субсидии необходимо устранить, а также пересмотреть недавно введенные субсидии в пользу таких продуктов, как биотопливо.
Auch die Schaffung eines gerechteren und effizienteren Steuersystems ist notwendig, indem die Sonderbehandlung von Kapitalgewinnen und Dividenden abgeschafft wird.
Создание более справедливой и эффективной системы налогообложения, путем уничтожения особого отношения к прибыли на капитал и дивидендам, также необходимо.
Zusätzlich sollte die Ukraine eine vereinfachte Steuerregelung für kleine Unternehmen wieder einführen, die Janukowitsch abgeschafft hatte.
Кроме того, Украине следует вернуться к упрощенному налогообложению для малого бизнеса, которое отменил Янукович.
Unter anderem hat er angeregt, dass designierte Senatoren, ein antidemokratisches Erbe des Militärregimes, abgeschafft werden sollten und der Wehrdienst in Chile ein Ende nehmen müsse.
На ряду с другими предложениями, он выдвинул идею о том, что назначенные сенаторы, являющиеся анти-демократическим наследием военного режима должны быть отменены, что обязательная воинская обязанность в Чили должна быть завершена.
Die Minderheit der Roma trat in Rumänien erstmals im 14. Jahrhundert in Erscheinung, aber erst 1856 wurde ihre Versklavung abgeschafft!
Цыганское меньшинство впервые появилось в Румынии в 14 веке, однако их рабское положение было отменено только в 1856 году!
In seinen alten, radikalen Zeiten witzelte Ken Livingstone, der frühere Bürgermeister von London, in einem berühmten Ausspruch, dass Wahlen abgeschafft würden, wenn sie irgendetwas veränderten.
Давным-давно, еще будучи радикалом, бывший мэр Лондона, Кен Ливингстон, сделал знаменитое язвительное высказывание о том что, если бы выборы могли что-либо изменить, то их бы обязательно отменили.
Sollten die Nationalregierungen die Verantwortung für das europäische Ziel fiskaler Nachhaltigkeit übernehmen, würden die durch die EU vorgegebenen jährlichen Haushaltsziele überflüssig und könnten endlich abgeschafft werden.
Когда национальные правительства примут на себя ответственность за европейские цели фискальной устойчивости, ежегодные целевые ограничения ЕС станут устаревшими, и потому от них следует полностью отказаться.
Natürlich lässt sich argumentieren, dass der Stabilitätspakt abgeschafft gehört, weil Sparpolitik keinen Sinn ergibt, wenn der Eurozone eine Deflation droht.
Конечно, можно утверждать, что ПСР стоить отменить, потому что сокращение госрасходов не имеет смысла в условиях, когда еврозоне угрожает дефляция.
Dazu könnte es kommen, wenn alte Strukturen zwar abgeschafft, aber nicht sorgfältig durch neue ersetzt werden.
Такое может случиться, когда старые структуры власти уничтожают, не заменив их предусмотрительно на новые.
Während die britischen Behörden kürzlich mitteilten, dass der Transfer physischer Schecks abgeschafft wird, bleibt weiterhin eine Verzögerung der Verarbeitung von zwei Tagen bestehen.
В то время как британские власти недавно объявили, что перевод средств физически переданными чеками будет устранен, двухдневная задержка для регистрации чека все равно останется.
Mit den durch Bitcoin eingeführten Innovationen können die Gebühren, Verzögerungen und sonstige Ineffizienzen, die für die Einkünfte der Finanzindustrie sorgen, zum großen Teil abgeschafft werden.
С инновациями биткоина сборы, задержки, и другие неэффективности, которые служат для набивания карманов работникам в индустрии финансовых услуг, во многом могут быть устранены.
In den USA beispielsweise ist kein Politiker begierig darauf zu sagen, dass steuerliche Abzüge für Eigenheimhypotheken abgeschafft werden sollten oder dass Dividendenzahlungen steuerfrei sein sollten.
Например, в США ни один политик не беспокоится о том, чтобы сказать, что надо прекратить со снижением выплат по ипотеке или что выплата дивидендов должна быть освобождена от налогов.
Wenn der französische Teil Afrikas wachsen soll, muss die Franc-Zone abgeschafft werden.
Если франкоязычная Африка хочет достичь экономического роста, Зона франка должна быть упразднена.
In den 1970er Jahren wurde er fast abgeschafft, als die USA den Dollar freigaben, um dann 1982 von der mexikanischen Schuldenkrise gerettet zu werden, die ihn in die Rolle des globalen Finanzretters katapultierte.
Он был практически уволен в 1970-е годы, когда США пустили в ход доллар, и его спас лишь Мексиканский долговой кризис 1982 года, который продвинул его на роль мирового финансового кредитора.

Suchen Sie vielleicht...?