Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Wilhelm Deutsch

Übersetzungen Wilhelm ins Russische

Wie sagt man Wilhelm auf Russisch?

Sätze Wilhelm ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Wilhelm nach Russisch?

Filmuntertitel

Wilhelm Kunze!
Вильгельм Кётце! - Кётце! Кётце!
Wilhelm, du wünschst dir einen Panzer zum Spielen?
Я слышал, ты мечтаешь об игрушечном танке, верно?
Ohne mich, Wilhelm!
А уж это - без меня, Вильгельм.
Als Wilhelm Voigt hatte ich keine Chance mehr.
Хотел перечеркнуть свою старую жизнь. - Что? - Как вы сами выразились.
Hast du gar keinen Blutdruck mehr, Wilhelm?
Неужели ты совсем малокровный? Давай зайдем, Калле.
Wilhelm, das ist gegen die Kameradschaft.
Не смей, Вильгельм. Мы же друзья.
Ich bin dein Bruder Wilhelm.
Вильгельм, твой брат.
Hast du viel von der Welt gesehen, Onkel Wilhelm?
Дядя Вильгельм, а ты много путешествовал?
Onkel Wilhelm, da möchte ich auch einmal hin.
Дядя Вильгельм, я б тоже хотела там когда-нибудь побывать.
Du liest gar nicht mehr, Onkel Wilhelm.
Ты перестал читать.
Ich glaube, da kommt Wilhelm.
Он ходил на похороны.
Na, Wilhelm!
Ну, Вильгельм!
Wohin, Wilhelm?
Куда?
Herrgott, Wilhelm!
Погоди, Вильгельм.

Nachrichten und Publizistik

Wilhelm protzte mit seiner absoluten Macht und glaubte, sie sei göttliche Fügung.
Вильгельм выставлял напоказ свою неограниченную власть, полагая, что она была предначертана божественным образом.
Doch regierte Wilhelm nicht tatsächlich, wie Deutschlands Verhalten im Ersten Weltkrieg deutlich machte.
Но, как показало поведение Германии в Первую мировую войну, фактически Вильгельм не управлял страной.
Sobald der Krieg angefangen hatte, wurde Wilhelm zum obersten Kriegsherrn und seine Hauptaufgabe hätte darin bestanden, über rivalisierende Elemente in seiner Regierung zu urteilen.
Как только началась война, Вильгельм стал Верховным военным диктатором, и его главная функция должна была заключаться в разрешении споров между конкурирующими группами его правительства.
Das Schicksal dieses Landes (und das Europas) hing davon ab, wie Wilhelm sich entschied.
Судьба страны (и всей Европы) зависела от решения Вильгельма.
Die Armee zwang Wilhelm ins Exil in die Niederlande, wo er bis zu seinem Tod 1941 Gift spritzte, wo er nur konnte: Die Juden und Sozialisten seien schuld; er allein habe Recht.
Армия вынудила Вильгельма бежать в Нидерланды, где до самой свой смерти в 1941 году он отравлял обстановку, везде, где только мог: виноваты были евреи и социалисты, лишь он один был прав.
In ganz Europa, von Coimbra bis Cambridge und Kopenhagen gibt es altehrwürdige Universitäten. Die moderne Universität mit ihrer Einheit von Forschung und Lehre war das Ergebnis der Pionierarbeit von Wilhelm von Humboldt in Berlin.
Освященные веками старые университеты разбросаны по всей Европе от Коймбры до Кембриджа и Копенгагена, а родоначальником современного университета, который сочетает в себе исследования и образование, был Вильгельм фон Гумбольд в Берлине.
In Uppsala gab es aber noch einen weiteren Professor, Carl Wilhelm Oseen, ein Experte der mathematischen Physik. Er verstand nicht nur Einsteins Theorien, sondern auch die Machtverhältnisse im Nobelkomitee für Physik.
Однако, другой профессор из Уппсалы, специалист в области математической физики, Карл Вильгельм Озеен, понял теории Эйнштейна, а также понял, что в Нобелевском комитете по физике нужен баланс власти.

Suchen Sie vielleicht...?