Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Vormarsch Deutsch

Übersetzungen Vormarsch ins Russische

Wie sagt man Vormarsch auf Russisch?

Vormarsch Deutsch » Russisch

продвижение

Sätze Vormarsch ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Vormarsch nach Russisch?

Filmuntertitel

Sie hätten sicher von seinem Vormarsch gehört. Er möchte es bereden.
Он говорит, что вы в курсе маневров на Остерлихском фронте, и он хочет обсудить это с вами.
Ist er auf dem Vormarsch?
Они переехали?
Wir alle haben den Vormarsch der Mechanisierung miterlebt.
Джим, мы все видели преимущества механизации.
Im Jahre 1572 ist Shingen auf dem Vormarsch nach Kyoto.
В 1572 году Сингэн идет на Киото.
Della Serra auf dem Vormarsch.
Пошли. Там Делла Сьерра.
Sie sind auf dem Vormarsch.
Они снова вступили в войну.
Der gesamte europäische Vormarsch ist für diese Mission auf Eis gelegt.
Всё наступление на Европу приостановили из-за этой операции.
Besonders wenn man im Gefecht ist, beim Vormarsch, oder wo auch immer.
А если ещё ты был под обстрелом, передвигался и тому подобное.
Unser Befehl lautet, ihren Vormarsch aufzuhalten, bis die Flüchtlinge in Sicherheit sind.
Не берёт! Лейтенант, наша задача - сдерживать наступление,...пока эти беженцы не окажутся в безопасности!
Ja, das würde ihren Vormarsch sicher eine Weile verzögern.
Это остановит войну.
Ihre Armee ist auf dem Vormarsch.
Ваша армия еще наступает. Что?
Aber am Abend, wurden sie durch den Vormarsch der alliierten Truppen gezwungen, sich zurückzuziehen.
Но, к вечеру, союзнические войска вынудили их отступить.
Voldemort ist auf dem Vormarsch.
Волан-де-морт в движении.
Warum geben die das Geld nicht Leuten, die auf dem Vormarsch sind?
Почему, передовым учёным не дают денег?

Nachrichten und Publizistik

Ersterer wird von den USA verkörpert und ist zusammengebrochen. Letzterer, repräsentiert durch China, ist auf dem Vormarsch.
Первая форма капитализма, представленная Соединенными Штатами, потерпела неудачу, а последняя, представленная Китаем, находится в состоянии подъема.
Auch gewaltlose Proteste sind auf dem Vormarsch, während die Zahl der Gewaltakte und Bombenanschläge drastisch zurückgegangen ist.
Также на подъеме были ненасильственные протесты, в то время как насильственные действия и суицидальные взрывы бомб значительно сократились.
Hat der 11. September den Vormarsch der Menschenrechtsidee gestoppt oder gar rückgängig gemacht?
Означают ли события 11-го сентября конец периода экспансии идеи прав человека и начало обратного процесса?
Zu einer Zeit, da China und Indien auf dem Vormarsch sind, kann sich Europa, dessen eigene Bevölkerung altert, die Verschwendung von wertvollem Humankapital nicht leisten.
Европа не может позволить себе не использовать ценный человеческий капитал в то время, как Китай и Индия растут, а ее собственное население стареет.
Als die osmanische Türkei im Oktober 1914 in den Krieg eintrat, begann ein Expeditionskorps aus Britisch-Indien mit dem Vormarsch von seinem Stützpunkt an der Mündung des Schatt-el-Arab aus.
Когда в октябре 1914 г. Османская Турция вступила в войну, из Британской Индии были посланы экспедиционные войска, наступавшие с ее передовой базы в устье Шатт-эль-Арабы, проходом Ирака в Персидский залив.
Ähnlich rückte man auch am Euphrat vor, wo eine kleinere Truppe den Vormarsch Townshends an den Flanken schützte.
Похожее продвижение было предпринято вверх по Евфрату, где небольшой отряд защищал фланг Тауншенда.
Nachdem der Widerstand des Feindes gering blieb, ging der Vormarsch weiter bis Townshends Armee auf eine türkische Truppe gleicher Stärke traf, die sich bei Kut an beiden Ufern des Tigris verschanzt hatte.
В связи с тем, что сопротивление врага оставалось незначительным, наступление продолжалось до тех пор, пока армия Тауншенда не столкнулась с равными по силам турецкими войсками, укрепленными на обоих берегах Тигра в Куте.
Aber der Wasserspiegel fiel und so kam der Vormarsch nach Norden ins Stocken. Überlebende des Kriegsgegners flohen in das 25 Kilometer von Bagdad entfernte Ctesiphon.
Однако, падение уровня воды задержало наступление на север, и оставшиеся в живых враги сбежали в Ктесифон, расположенный в 16 милях от Багдада.
Ohne auf Verstärkung zu warten, setzte Townshend am 11. November seinen Vormarsch fort.
Не подождав подкрепления, 11 ноября Тауншенд продвинулся вперед.
Zwar verfügten die Briten über eine Truppe von 50.000 Mann, aber der Regen und der Druck, die Opferzahlen auf ein Minimum zu beschränken ließen den Vormarsch langsam vorangehen.
Около 50000 солдат учавствовали в новой операции, но продвижение было медленным из-за дождя и необходимости снизить потери до минимума.
Tatsächlich sind Krebsfälle, die nicht mit Tabakkonsum oder dem Alterungsprozess in Zusammenhang stehen, auf dem Vormarsch.
Действительно, случаи заболевания раком, которые не связаны с курением или старением, становятся более частыми.
Die Diktatur wurde in China nicht nur gestärkt, sondern sie ist - zumindest derzeit - auf dem Vormarsch.
Диктатура не только безопасна в Китае, но и - по крайней мере, в настоящее время - находится в наступлении.
Mit der Linken auf dem Vormarsch in Großteilen Lateinamerikas überrascht es nicht, dass Nicaraguas Sandinisten-Führer Daniel Ortega ein Comeback versucht.
С левыми на марше в большинстве стран Латинской Америки нет ничего удивительного в том, что лидер никарагуанских сандинистов Даниель Ортега сейчас пытается вернуться обратно.
Als der Globale Fonds vor einem Jahrzehnt gegründet wurde, war HIV weltweit auf dem Vormarsch, und die Medikamente gegen diesen Virus waren immer noch sündhaft teuer.
Десять лет назад, когда был создан фонд, число ВИЧ-инфицированных в мире росло, и лекарства против этой болезни были очень дорогими, что делало их труднодоступными.

Suchen Sie vielleicht...?