Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Unparteiische Deutsch

Übersetzungen Unparteiische ins Russische

Wie sagt man Unparteiische auf Russisch?

Unparteiische Deutsch » Russisch

судья

Sätze Unparteiische ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Unparteiische nach Russisch?

Filmuntertitel

Unparteiische Aussage mit der Absicht, den Richter zu beeinflussen.
Улики были предоставлены со вторых рук с намерением повлиять на судью.
Fräulein Falangie, darf ich Ihnen eine Frage stellen als unparteiische Person an diesem Tisch?
Мисс Фаланджи, могу я спросить вас, как незаинтересованного человека?
Im Moment brauche ich eine vernünftige, unparteiische Beratung.
Мне никак не обойтись без разумного, непредвзятого совета.
Du wirst eine komplette, interne und and unparteiische Untersuchung bekommen.
Вы проведете полное, тщательное и беспристрасное расследование.
Vielleicht glaubt ihr, dass ich nicht fähig bin eine unparteiische Unterhaltung über sie zu führen.
Может быть, это потому, что Вы не думаете, что я способна на не предвзятый разговор о ней.
Sie sollen eine unparteiische Sucherin nach der Wahrheit sein.
Быть беспристрастным искателем истины.

Nachrichten und Publizistik

Allerdings ist es entscheidend, jede Anstrengung zu unternehmen, um eine unparteiische und unbestechliche Rechtssprechung heranzubilden und einzusetzen.
Однако исключительно важно, чтобы были предприняты все усилия для подготовки и установления беспристрастной и неподкупной судебной системы.
Nur eine rasche und entschlossene Intervention durch unparteiische Kräfte, die gemeinsam mit der Nationalversammlung und den Gerichten vorgehen, kann das sich anbahnende Desaster verhindern.
Только быстрое и решительное вмешательство беспристрастных внешних участников, действующих в согласовании с Национальной ассамблеей и судами, может предотвратить надвигающуюся катастрофу.
Zuletzt legt die Reform zum ersten Mal eindeutig dar, was von der Überwachung erwartet wird, und daher sollte sie Offenheit und eine unparteiische Behandlung aller Länder fördern.
И, наконец, в результате реформы впервые было недвусмысленно определено, что ожидается от наблюдения, что должно способствовать проявлению беспристрастия и одинаковому отношению ко всем странам.
Zweifellos gibt es gute Argumente für eine universelle und unparteiische Anwendung ethischer Werte.
Несомненно, следует подчеркнуть универсальность и непредвзятость моральных ценностей.
Wie kann der Irak also uniformierte Dienste aufstellen, denen man eine effektive und unparteiische Durchsetzung des Gesetzes, ohne Berücksichtigung von Ethnizität, Religion und Geschlecht zutrauen kann?
Так как же Ирак сможет создать полицейские и военные силы, которым можно было бы доверить насаждение закона и которые могли бы сделать это эффективно и объективно, не учитывая этническую принадлежность, религию или пол?
Zu gegebener Zeit würde das Finanzministerium aufgrund dieser Tests eine fachlich einwandfreie, wirtschaftlich unparteiische und politisch neutrale Beurteilung vorlegen.
В положенный срок министерство финансов должно было прийти к технически правильному, экономически объективному и политически нейтральному решению.

Suchen Sie vielleicht...?