Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Türkisch Deutsch

Übersetzungen Türkisch ins Russische

Wie sagt man Türkisch auf Russisch?

Sätze Türkisch ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Türkisch nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich lerne Türkisch.
Я учу турецкий.
Sprechen Sie Türkisch?
Вы говорите по-турецки?
Sprichst du Türkisch?
Ты говоришь по-турецки?
Ich spreche kein Türkisch.
Я не говорю по-турецки.
Seit neun Monaten lerne ich Türkisch.
Я учу турецкий девять месяцев.
Heute Morgen habe ich fleißig Türkisch gelernt.
Сегодня утром я усердно учил турецкий язык.
Türkisch sprechen ist schwer für mich.
Мне трудно разговаривать на турецком.
Ich verstehe Türkisch.
Я понимаю по-турецки.
Ich spreche Türkisch nicht so gut.
Я не так хорошо говорю по-турецки.
Ich spreche Türkisch nicht so gut.
Я не очень хорошо говорю по-турецки.
Meine Muttersprache ist Türkisch.
Мой родной язык - турецкий.

Filmuntertitel

Also heute sprechen Sie Türkisch!
Итак, сегодня вы говорите по-турецки! Нет.
Nein. Nur Türkisch für Touristen.
Это турецкий для туристов.как и все остальное.
Was hat er Ihnen sonst noch auf Türkisch gesagt?
А что еще он вам говорил по-турецки?
Und war das auch Türkisch für Touristen?
Это опять был турецкий для туристов?
Es war nicht Türkisch. Es war Griechisch.
Это не турецкий, а греческий.
Sprichst du Griechisch oder Türkisch?
Ты говоришь по-турецки или по-гречески?
Türkisch, aber nicht Französisch.
Арабский, но не русский.
Könnte auch in türkisch sein.
Она могла бы быть на турецком, если хотите.
Es ist türkisch.
В турецком стиле.
Mein Friseur sagt, dieses Jahr wird alles türkisch sein.
Говорят, в этом сезоне всё будет турецким.
Sprechen Sie Türkisch? Kju!
Шпрехен зи туркиш?
Lass uns Türkisch reden. 25.000.
Он случайно говорит по-английски. Будем говорить на турецком. Двадцать пять тысяч.
Schon mal türkisch gegessen?
Ты пробовала турецкую кухню?
Türkisch?
Это что, по-турецки?

Nachrichten und Publizistik

Der griechisch-zyprische Präsident Dimitris Christofias und sein türkisch-zyprischer Amtskollege Mehmet Ali Talat arbeiten hart daran, eine Einigung zu erreichen.
Лидер греков-киприотов Деметрис Кристофиас и его коллега турок-киприот Мехмет Али Талат упорно работают над достижением соглашения.
Ein Abkommen wird einen Volksentscheid innerhalb der griechisch-zyprischen wie auch der türkisch-zyprischen Bevölkerung zu bestehen haben.
Любое соглашение будет приближать всеобщий референдум, который охватит как греческую, так и турецкую части острова.
Als Schriftsteller passiert es mir, dass ich, wenn ich auf Türkisch schreibe, mehr als acht verschiedene Worte benutze, die alle das Kopftuch bezeichnen.
Я - писательница, и когда я пишу по-турецки, то могу использовать более восьми различных слов для обозначения головного платка.
Einen Rückgang beim türkisch-libanesischen Handel im letzten Jahr hat dies freilich nicht verhindert.
Но это не помешало снижению торговли между Турцией и Ливаном в прошлом году.
Dies hat die Türkei jedoch nicht davon abgehalten, am 10 Juli 2010 das 3. türkisch-arabische Forum auszurichten, an dem Syrien, Jordanien und der Libanon teilnahmen.
Однако это не удержало Турцию от организации третьего турецко-арабского форума 10 июля 2010 года, с Сирией, Иорданией и Ливаном.
Die Gespräche zwischen dem türkisch-zyprischen Präsidenten Mehmet Ali Talat und dem griechisch-zyprischen Präsidenten Dimitris Christofias treten jetzt in eine kritische Phase ein.
Переговоры между президентом турков-киприотов Мехметом Али Талатом и президентом греков-киприотов Димитрисом Христофиасом сейчас вступают в критическую фазу.
Diese Schritte wiederum könnten zu einer türkisch-zypriotisch-griechischen Energiepartnerschaft führen, die positive Anreize für eine türkisch-israelische Aussöhnung bietet.
Эти шаги, в свою очередь, могут привести к турецкому, греческому и кипрскому энергетическому партнерству, обеспечивающему позитивными стимулами турецко-израильское примирение.
Diese Schritte wiederum könnten zu einer türkisch-zypriotisch-griechischen Energiepartnerschaft führen, die positive Anreize für eine türkisch-israelische Aussöhnung bietet.
Эти шаги, в свою очередь, могут привести к турецкому, греческому и кипрскому энергетическому партнерству, обеспечивающему позитивными стимулами турецко-израильское примирение.
Das erklärt, warum die Hisbollah eine türkisch-katarische Vermittlerinitiative nach dem Fall der libanesischen Regierung von Saad Hariri 2011 abgelehnt hat.
Это объясняет отклонение Хезболлой турецко-катарской инициативы действовать в качестве посредника после падения ливанского правительства Саада Харири в январе 2011 г.
In den türkisch-armenischen Beziehungen sind immer noch Gesten wichtiger als Substanz.
Армяно-турецкие отношения продолжают больше характеризоваться жестами, чем делами.
Heute hat sich die Welt so verändert, dass sogar zwischen Russland und den USA Einigkeit darüber herrscht, dass die türkisch-armenische Grenz geöffnet werden muss.
Сегодня мир настолько изменился, что даже Россия и США соглашаются с необходимостью открыть турецко-армянскую границу.
Vielen Arabern zeigte das Votum, dass die Türkei trotz der engen türkisch-israelischen Beziehungen nicht der Lakai Amerikas war und sie nicht vorhatte, mit den Amerikanern und ihren imperialistischen Vorstellungen zu kooperieren.
Для многих арабов голосование стало свидетельством того, что Турция - не лакей Америки и не станет потворствовать её имперским замыслам, несмотря на близкие отношения между Турцией и Израилем.
Als am 7. Oktober kurdische Kämpfer in der Nähe der türkisch-irakischen Grenze 13 türkische Soldaten töteten, erreichten die Kalamitäten ihren Höhepunkt.
Конфликт достиг своего апогея 7 октября, когда курдские боевики убили 13 турецких солдат вблизи границы Турции и Ирака.
Bald darauf wurde ein türkisch-syrischer Wirtschaftsrat ins Leben gerufen, der allerdings keine große Wirkung zeigte, da die Türkei Syriens politische Ausrichtung mit anhaltendem Argwohn betrachtete.
Вскоре после этого был создан Турецко-сирийский деловой совет с надеждой на развитие экономических отношений, но это мало что дало из-за сохранившихся подозрений Турции по поводу политического курса Сирии.

Suchen Sie vielleicht...?