Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Riegel Deutsch

Übersetzungen Riegel ins Russische

Wie sagt man Riegel auf Russisch?

Sätze Riegel ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Riegel nach Russisch?

Filmuntertitel

Dafür kommen Sie hinter Schloss und Riegel.
Вас посадят в тюрьму, за решетку.
Die Kuh würde mit dem Riegel nicht fertig werden.
Ну, мне показалось, что корова не смогла бы отпереть защёлку.
Und der Riegel? Nein, abgeriegelt habe ich nicht.
О, черт возьми!
Um Sie hinter Schloss und Riegel zu bringen selbstverständlich!
Зачем, зачем? Затем, чтобы посадить вас за решетку, черт возьми.
Riegel?
Задвижки?
Sie müssen nur den Riegel zu sich ziehen.
Надо только за шпингалет потянуть.
Deshalb kommt es auch erst mal hinter Schloss und Riegel.
Поэтому мы положим это в сейф.
Die Riegel sind zu.
Воздухо-шлюз закрыт. Энергии нет.
Ein Nuss-Schoko-Riegel. Nur einmal abgebissen.
Батончик Нестле, почти целый.
Nummer vier: dunkelgrüne Fasern, die am Riegel dieser Tür haften.
Номер четыре: кусочек темно-зеленой ткани, зацепившийся за задвижку.
Zunächst den Fetzen eines dunkelgrünen Stoffes. Ich fand ihn am Riegel der Verbindungstür zwischen jenem Zimmer und dem Zimmer Mademoiselle Cynthias.
Первый: кусочек темно-зеленой ткани, который зацепился за задвижку на двери, соединяющую спальню и комнату мадмуазель Синтии.
Schlimm? Echo-Riegel.
Оболочка не очень прочная.
Ja, wir können den Riegel lösen.
Фиксаторы в режиме готовности.
Mach sofort den oberen Riegel vor, wenn ich die Tür zugemacht habe.
Закрой на верхний замок сразу же, как я уйду.

Nachrichten und Publizistik

Wirksame Größenbeschränkungen für Banken wurden im Zuge der Bankensektorreformen in den 1930er Jahren eingeführt. Mit dem Riegel-Neal-Gesetz aus dem Jahr 1994 gab es Bestrebungen, diese Beschränkungen aufrecht zu erhalten.
Эффективные пределы размеров банков были навязаны банковскими реформами 1930-х годов, и была попытка поддержать такие ограничения в акте Ригля-Нила 1994 года.
Unter US-Kongressmitgliedern gelten die Chinesen als die archetypischen Währungsmanipulatoren, aber auch die Schweiz hat der weiteren Aufwertung des Franken einen massiven Riegel vorgeschoben.
Американские конгрессмены смотрят на Китай как на архитипичных манипуляторов курсом валюты, но и Швейцария установила твердое ограничение роста стоимости франка.
So könnte etwa die Umwandlung der OSZE in ein politisches Forum, in dem die EU ihre Mitgliedsstaaten vertritt, die Art von institutioneller Neuerung sein, die Russlands Bemühungen zur Spaltung der EU einen Riegel vorschiebt.
Например, преобразование ОБСЕ в политический форум, в котором ЕС представляют его государства-члены, могло бы стать таким типом институциональной инновации, которая сможет блокировать усилия России расколоть Союз.
Vor Januar war eine derartige Abfolge an Ereignissen durchaus wahrscheinlich, aber das Anleihenkaufprogramm der EZB hat dem Ansteckungsprozess an jedem möglichen Punkt einen Riegel vorgeschoben.
До января, эта последовательность событий была вполне вероятной, но программа покупок облигаций ЕЦБ поставила конец этому процессу на каждом этапе заражения.
Die (beabsichtigte) Wirkung besteht darin, den legitimen Bemühungen der Regierungen durch Einführung von Regulierungen, Besteuerung und anderer Verantwortlichkeiten für Unternehmen die Interessen der Bürger zu schützen, einen Riegel vorzuschieben.
Эффект (предполагаемый) заключался в том, чтобы охладить законные усилия правительств по защите и продвижению интересов граждан путем введения правил, налогообложения и других обязанностей, вменяемых корпорациям.
Die Regierung von Präsident Barack Obama ist bestrebt der Verlagerung der Unternehmenssitze durch Verwaltungsmaßnahmen einen Riegel vorzuschieben, die vor Gericht möglicherweise nicht standhalten.
Администрация президента США Барака Обамы стремится блокировать корпоративную инверсию административными мерами, которые могут не удержаться в американских судах.
Was Katar selbst betrifft, unterstützte Al Thani alle arabischen Revolutionen auf vielfältige Weise, außer derjenigen in Bahrain, wo die Saudis und vor allem die US-Amerikaner einen strikten Riegel vorschoben.
Что касается Катара непосредственно, Аль Тани обеспечил различные формы поддержки всем арабским революциям, кроме Бахрейна, где правители Саудовской Аравии, а точнее американцы, провели очень четкую красную линию.
Weitere große finanzielle Zusagen erfolgten gegenüber Oman und Jordanien, die beide als Verbündete der Saudis den Vorboten der Massenproteste einen Riegel vorschieben konnten.
Другие крупномасштабные финансовые обязательства были даны Оману и Иордании, двум саудовским союзникам, которым удалось заставить замолчать шепот массовых протестов на ранней стадии.
Ja, Castro brachte 75 unabhängige Journalisten und Angehörige anderer Berufsgruppen in einer April-Kampagne hinter Schloss und Riegel - das ist das Monster in ihm.
Да, Кастро посадил в тюрьму 75 независимых журналистов и других в апрельской чистке - в этом проявился сидящий в нем монстр.

Suchen Sie vielleicht...?