Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Provokation Deutsch

Übersetzungen Provokation ins Russische

Wie sagt man Provokation auf Russisch?

Sätze Provokation ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Provokation nach Russisch?

Einfache Sätze

Er ist ein Meister der Provokation.
Он мастер провокации.

Filmuntertitel

Keine Handlung oder Provokation rechtfertigt es, die Zone zu verletzen.
Никакие действия, никакие провокации не заставят нас нарушить зону.
Sie wollen Krieg, wir liefern die Provokation.
Все подстроено. Они хотят войны, а мы станем провокаторами.
Wenn das eine Provokation an mich sein soll, höre ich auf dich zu treffen.
Если ты пришел, чтоб сказать это, мог выбрать другой момент. Если ты меня провоцируешь, мы больше не увидимся.
Er sagte, es sei eine Provokation.
Говорил, что это провокация.
Du nennst es eine Provokation, um sich die Hände zu waschen!
Да? Удобно! Везде видеть заговор и провокацию позволяет умыть руки!
Die bereiten eine Provokation vor.
Готовится большая провокация.
Madam, Euer Schweigen erweckt den Anschein einer Provokation.
Мадам, я расцениваю ваше молчание как издевательство.
Ob das eine Provokation war kann ich nicht sagen.
Были ли они спровоцированы я не знаю.
Es ist eine Provokation.
Это провокация!
Es war keine Provokation.
Это не провокация.
An diese Provokation?
Эта провокация?!
Es ist keine Provokation, das Dokument ist vielerorts registriert.
Не провокация, а документ, зарегистрированный в тысяче мест.
Radio Moskau hat soeben eure Anwesenheit hier als eine nackte Provokation und eine ernsthafte Gefahr für den Weltfrieden bezeichnet!
Радио Москвы охарактеризовало ваше присутствие здесь, как неприкрытую провокацию и серьезную угрозу мировой стабильности. Эй чувак, не надо пинать дверь!
Bei der geringsten Provokation bringen wir sie um.
И мы убьем ее без малейших колебаний, если вы не выполните то, что мы требуем.

Nachrichten und Publizistik

Seine jüngste Provokation ist ein den Islam anprangernder Kurzfilm, der erst noch veröffentlicht wird, aber bereits überall Panik verbreitet.
Его последней провокацией является короткий фильм, поносящий ислам, которому ещё предстоит выйти на экраны, но который уже привёл к повсеместной панике.
Aus diesem Grund ist die Kultur der physischen Gewalt und der verbalen Provokation, die momentan in Putins Russland Fuß fasst zutiefst verstörend, während wir chinesischen Verfehlungen mit größerer Distanz, wenn nicht gar Gleichgültigkeit begegnen.
В результате, культура физического насилия и устной провокации, которая процветает в России Путина, глубоко нас тревожит, тогда как мы имеем тенденцию судить о китайских ошибках с большим чувством расстояния, если не безразличия.
Einer der frustrierendsten Aspekte des Antiabspaltungsgesetzes ist, dass es sich dabei um eine völlig unnötige Provokation handelt.
Самым обидным в этом законе является то, что он стал совершенно ненужной провокацией.
Die Machthaber des Landes sind zu der Überzeugung gelangt, dass sie nur durch Provokation Aufmerksamkeit und materielle Mittel erlangen können.
Так правители страны пришли к мнению, что они смогут привлечь внимание и ресурсы только через провокацию.
Außerdem war es eine unnötige Provokation, welche auch die in der Verfassung verankerte und von uns hochgehaltene Meinungsfreiheit zur Karikatur verkommen ließ.
Это также было излишне провокационно и было, само по себе, карикатурой на нашу драгоценную свободу высказываний, гарантированную конституцией.
Derzeit plädiert er für ein Referendum darüber, ob Taiwan den Vereinten Nationen beitreten sollte, das China als Provokation und Gefahr für die chinesische Einheit ansieht.
В настоящее время он пропагандирует проведение референдума о том, должен ли Тайвань присоединиться к ООН. Китай считает данный референдум провокацией и угрозой единству Китая.
Die Hamas hat sämtliche Widerstandsgruppen in Gaza unter Druck gesetzt, von einer Provokation Israels abzusehen.
ХАМАС оказывает давление на все группы сопротивления в Газе, убеждая их отказаться от провоцирования Израиля.
Noda fürchtete, Ishihara, der für seinen Nationalismus bekannt war, würde versuchen, die Inseln zu besetzen oder andere Wege zu finden, sie zur Provokation Chinas zu verwenden.
Нода боялся, что Исихара, который был широко известен своим националистическим поведением, попытается занять острова или найти другие способы, чтобы с их помощью подстрекать Китай.
Durch die Provokation des Regimes verhinderten die Studenten jede Chance auf langsame politische Reformen, die ihre gemäßigteren älteren Mitdemonstranten sorgfältig vorbereitet hatten.
Спровоцировав режим, студенты аннулировали все шансы на медленное проведение политических реформ, которое готовили их более сдержанные старшие соратники.
Die Antwort der Jungen auf Sarkozys Provokation war Rache.
Молодежь мстительно отреагировала на провокацию Саркози.
Auch dies wäre ein Glücksspiel: Auch wenn viele Israelis Angst vor einer iranischen Atombombe haben, stehen sie Netanjahus Provokation gegenüber Obama und vielen jüdischen Demokraten doch sehr kritisch gegenüber.
Это тоже не очень правдоподобно: множество израильтян, хоть они и озабочены их местонахождением близ иранской ядерной бомбы, отнеслись весьма критически к речи Нетаньяху и провокации Обамы и многих еврейских демократов.
Die Welt muss klarstellen, dass eine militärische Einmischung Russlands in Abchasien inakzeptabel ist, und gleichzeitig Georgiens Regierung davon abhalten, auf irgendeine Provokation mit militärischen Mitteln zu reagieren.
Мир должен дать ясно понять, что военное вмешательство России в Абхазии неприемлемо, одновременно удерживая правительство Грузии от военного реагирования на любую провокацию.
Die Videos sind eine maßlose Provokation.
Действительно, их видео на грани воображения.
Präsident Kim forderte selbst eine Entschuldigung des Nordens. Doch der klagte nur Südkorea an, die bewaffnete Provokation gegen den Norden begonnen zu haben.
Сам президент Ким потребовал извинений, но Север только обвинил Южную Корею в том, что она инициировала против него вооруженную провокацию.

Suchen Sie vielleicht...?