Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Patt Deutsch

Übersetzungen Patt ins Russische

Wie sagt man Patt auf Russisch?

Patt Deutsch » Russisch

пат

Sätze Patt ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Patt nach Russisch?

Filmuntertitel

Und ich dagegen. Patt.
Я за продолжение.
Das ist kein Patt.
Я против. Это тупик.
Vorausgesetzt, ich mache auch keinen, kann man bestenfalls hoffen, dass jede Partie in einem Patt endet, aber ich schlug die Maschine fünfmal.
И даже если я не ошибусь, в лучшем случае, я могу рассчитывать на серию патов. Тем не менее, я обыграл машину 5 раз.
Patt.
Положение патовое!
Er spielt auf ein Patt hin.
Он играет на пат!
Ich bin jedes Patt in der Geschichte durchgegangen.
Я изучил все патовые партии, какие были сыграны в истории.
Es gibt kein Patt auf der ganzen Welt, bei dem man nicht zumindest ein paar der Springer verliert.
То есть, нет такой патовой партии в которой нельзя не потерять по крайней мере, несколько пешек.
Ein Patt.
Силы равны.
Ohne babylon 4 hätten wir den Krieg verloren oder es wäre zu einem Patt gekommen.
Без Вавилон 4 мы проиграли бы войну либо она закончилась бы ничьей.
Ein Patt. Los, weg hier!
Это бесполезно.
Einigen wir uns auf ein Patt.
Будем считать, ничья.
Ich schätze, das ist eine Patt-Situation.
Кажется, мы в тупике. Мне не кажется, что мы в тупике.
Erinnern Sie sich an Patt, von dem sie gesprochen haben, Luthor?
Помнишь патовую ситуацию Лутор?
Wieder ein Patt?
Еще одно безвыходное положение?

Nachrichten und Publizistik

Unabhängig davon, wie das aktuelle Patt beigelegt wird, wirft das Urteil für die Emittenten und Inhaber von Staatsanleihen viele Fragen auf.
Независимо от того, как будет разрешена нынешняя тупиковая ситуация, это постановление вызывает множество вопросов у эмитентов и держателей суверенного долга.
Um es aber zu erreichen, muss Europa das ideologische Patt überwinden, das die Umweltdebatte lähmt.
Для того чтобы его достигнуть, Европа должна преодолеть идеологический тупик, который парализует сегодня экологические дебаты.
Doch ist in einem bereits polarisierten Umfeld ein Patt zwischen Ortega und Bush nicht mehr als eine sich selbst erfüllende Prophezeiung.
Но в уже поляризованном окружении противостояние Ортега - Буш является ничем иным, как само-реализующимся пророчеством.
Doch 2006, als Israel und die Hisbollah einander bei den Kämpfen im Libanon gegenseitig patt setzten, waren die Mitgliedsstaaten nur allzu gern bereit, eine UNO-Friedenstruppe zu beauftragen.
Однако в 2006 году, когда Израиль и Хезболла пришли к патовой ситуации в Ливане, страны с радостью обратились к миротворческим силам ООН.
Bis jetzt sieht es nach einem Patt aus, denn der Vorsitzende der Wahlkommission hat öffentlich im ägyptischen Fernsehen erklärt, dass er jegliche Überwachung des Wahlprozesses durch Bürger ablehnt..
На данный момент тупиковая ситуация кажется неизбежной, поскольку руководитель избирательной комиссии по выборам президента публично заявил по египетскому телевидению, что он отвергает какой либо надзор со стороны граждан за процессом выборов.
Auf der Grundlage vieler Stunden produktiven Dialogs mit führenden iranischen Regierungsvertretern in Teheran, New York und anderswo bin ich überzeugt, dass dieser Vorschlag das Patt hätte brechen können.
Я совершенно уверен (после многих часов продуктивных диалогов с высокопоставленными иранскими чиновниками в Тегеране, Нью-Йорке и других городах), что данное предложение позволило бы выйти из тупика.
Mit der Ausnahme von Libyen, wo das gewaltsame Patt noch eine Weile anhalten könnte, werden sich auch die bedrängten nordafrikanischen Regimes weiter durchwursteln.
За пределами Ливии, где жестокий тупик может продолжаться в течение некоторого времени, борющиеся режимы Северной Африки также выкарабкаются.
Ebenso bedeutet globale Integration, dass die Probleme der Eurozone die US-Wirtschaft gefährden, während das Patt bei der US-Schuldengrenze die Finanzmärkte weltweit bedroht.
Кроме того, глобальная интеграция означает, что бедствие еврозоны угрожает экономике США, в то время как борьба США с потолком внешнего долга угрожает финансовым рынкам всего мира.
Die Konferenz von Genf endete Anfang des Monats in einem Patt zwischen Präsident Bashar al-Assads Regierung und ihren Gegnern.
Женевская конференция завершилась в начале этого месяца тупиком между правительством президента Башара аль-Асада и его противниками.
Und in Japan hat das politische Patt in der Frage der Strukturreformen dazu geführt, dass das Land unfähig ist, sich seinem langfristigen wirtschaftlichen Niedergang entgegenzustemmen.
А политический тупик в Японии со структурными реформами сделал её неспособной обуздать длительный экономический спад.
Vor diesem Hintergrund scheint ein Patt im Donezbecken wahrscheinlicher als eine klare Offensive, die auf die Besetzung der übrigen Region und die Herstellung eines Landkorridors zur Krim abzielt - das Ergebnis, das viele im Westen zunächst befürchteten.
На этом фоне, тупик в Донбассе представляется более вероятным, чем прямое наступление, направленное на оккупирование оставшейся части региона и создание наземного коридора в Крыму - результат, которого многие на Западе поначалу опасалась.
Manche argumentieren, dass sie die Grundlage einer stabilen nuklearen Abschreckung innerhalb der Region bilden könnte, vergleichbar dem nuklearen Patt zwischen USA und Sowjetunion während des Kalten Krieges.
Некоторые утверждают, что она могла бы стать базой для стабильного ядерного сдерживания в регионе, аналогично ядерному противовесу между Соединенными Штатами и Советским Союзом во время Холодной Войны.
Die Weltgemeinschaft wird auch weiterhin einen hohen Preis für das nukleare Patt zahlen, und dies wird auf Jahre hinaus einen Schatten auf die weltweiten Ölmärkte werfen.
Мировое сообщество будет и дальше платить высокую цену за ядерное противостояние, что негативно отразится на мировых рынках нефти в будущем.
Doch das Patt in Bezug auf die Nuklearpolitik des Landes könnte ernste Folgen haben.
Но патовая ситуация в сфере ядерной политики Ирана может иметь серьезные последствия.

Suchen Sie vielleicht...?