Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Opium Deutsch

Übersetzungen Opium ins Russische

Wie sagt man Opium auf Russisch?

Opium Deutsch » Russisch

опиум опий о́пиум о́пий

Sätze Opium ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Opium nach Russisch?

Einfache Sätze

Die Religion ist das Opium des Volks.
Религия - опиум для народа.
Das Opium des Volkes ist die Religion.
Религия - опиум для народа.

Filmuntertitel

Opium!
Опиум!
Sie hat sich umgebracht. Sie hat eine Kugel Opium geschluckt.
Она покончила с собой, проглотив шарик опиума.
Du rauchst Opium?
Ты куришь опиум?
Opium hat meine Mutter ins Grab gebracht und China ruiniert.
От опиума погибла моя мать. Опиум погубил Китай.
Hast du Opium dabei?
У тебя есть опиум поблизости?
Ich nicht schmuggeln. Kein Opium.
Я не контрабандист и никогда не продаю опиум.
Es war Opium an Bord.
Там был опиум, они контрабандист.
Bereite für ihn auch Opium zu.
Приготовь опиум и для него тоже.
Vielleicht hat der Asiat ihr Opium gegeben?
Может, этот восточный дизайнер подсыпал ей опиум? Возможно.
Das natürlichste Opium.
Такой естественный наркотик.
Das war Opium.
Это же, блин, опиум!
Weil du Träume hast wie einer, der Opium in seine Brownies getan hat!
Потому что так мечтают люди, когда едят печенье не из муки, а из опиума.
Sie können fast riechen das Opium.
Я, кажется, чувствую запах опиума.
Was bevorzugen Sie, Jazz oder Opium?
Вы предпочитаете джаз или опиум?

Nachrichten und Publizistik

Wenn die Führer der NATO am Monatsende bei ihrem Gipfeltreffen in Riga zusammenkommen, wird ein Gespenst mit am Tisch sitzen: Afghanistans Opium.
Когда лидеры НАТО встретятся на саммите в Риге в конце этого месяца, на празднике будет присутствовать призрак: опиум Афганистана.
Das Opium erstickt die afghanische Gesellschaft.
Опиум душит афганское общество.
Nachbarn, die einst Transitländer für den Drogenhandel waren, sind heute aufgrund ähnlich dramatischer Zunahmen bei der Opium- und Heroinabhängigkeit wichtige Verbraucherländer.
Соседи, которые когда-то были транзитными государствами для перевозки наркотиков, теперь являются главными потребителями, вследствие подобного резкого роста употребления опиума и героина.
Die NATO-Truppen sollten freie Fahrt bekommen, der afghanischen Armee beim Kampf gegen das Opium zu helfen - indem sie die Heroinlabors zerstören, die Opiumbasare auflösen, die Opiumkonvois angreifen und die Drogenbarone zur Rechenschaft ziehen.
Войскам НАТО нужно дать зеленый свет, чтобы помочь афганской армии бороться с опиумом - уничтожить лаборатории по производству героина, распустить опийные базары, нападать на конвои с опиумом и предавать крупных торговцев суду.
Man kann die Bauern langfristig nur dann vom Opium entwöhnen, wenn man ihnen ein nachhaltiges Auskommen ermöglicht.
Фермеров можно отлучить от опиума в долгосрочной перспективе, только если у них будут жизнеспособные средства к существованию.
Aber jede Lösung in Afghanistan ist davon abhängig, das Opium auszurotten.
Но любое решение в Афганистане зависит от уничтожения его опиума.
Die Konferenz sollte sich - im Einklang mit der entsprechenden Entschließung des Europäischen Parlaments - mit der Frage beschäftigen, ob Afghanistan eines jener Länder werden sollte, denen die Produktion von Opium zu medizinischen Zwecken gestattet wird.
Конференция должна разобраться с резолюцией Европейского Парламента о том, чтобы рассмотреть, должен ли Афганистан стать одной из стран, имеющих лицензию на производство опиума в медицинских целях.
Während sich Mao in den Höhlen von Yenan versteckt hielt, vertrieb er Opium.
Скрываясь в пещерах Яньаня, Мао стал дистрибьютором опиума.
Für die meisten Bauern ohne Grundbesitz ist der Umstieg auf alternative Feldfrüchte schwierig, weil es für sie kein Entrinnen aus diesem von Opium dominierten Markt gibt.
Большинству безземельных фермеров очень трудно перейти на выращивание других культур из-за опиумной ориентации всего рынка.
Dieses Faktum deutet darauf hin, dass es in den anderen der 185 UNO-Mitgliedsstaaten einen Mangel an Schmerzmitteln auf Opium-Basis gibt.
Это означает, что в остальных 185 странах, входящих в состав ООН, не хватает болеутоляющих лекарств на основе опиума.
Nicht, dass der Drogengebrauch signifikant zugenommen hätte - schon damals wurden enorme Mengen an Alkohol, Opium und anderen Drogen konsumiert.
Не то, чтобы потребление наркотиков фантастически возросло - в конце концов, огромные количества алкоголя, опиума и других наркотиков потреблялись и тогда.
In Bolivien und Peru gehörte Koka zum Alltag, genauso wie Opium in Asien.
В Боливии и Перу кока была интегрирована в общество. То же справедливо относительно опиума в Азии.

Suchen Sie vielleicht...?