Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Oberhaus Deutsch

Übersetzungen Oberhaus ins Russische

Wie sagt man Oberhaus auf Russisch?

Sätze Oberhaus ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Oberhaus nach Russisch?

Filmuntertitel

Sie sind tief gesunken seit Ihrer Zeit im Oberhaus.
Да уж, долгий вы путь проделали из палаты лордов.
Das Oberhaus wird nachgeben und dafür stimmen, sich überflüssig zu machen.
Так, послушайте, Тидженс, не будьте глупцом.
Waterhouse bei der Vorlage für das Oberhaus zu unterstützen.
Сюда, пожалуйста. Прорвались без единой царапины.
Ich versuche mir vorzustellen, im Oberhaus für die Begnadigung dieser Leute zu plädieren.
Я пытаюсь представить, что стоит между лордами и предложением помиловать этих людей.
Euer Ehren, wie wir alle wissen, wurde die Hexenverordnung von 1563 vom britischen Oberhaus 1735 aufgehoben.
Ваша честь, как все мы знаем, акт против заклинаний, чародейства и ведовства 1563 года был отменен Палатой лордов в 1735 году.
Im Oberhaus werdet Ihr Euer Gesetz nicht so leicht durchbringen.
Через Палату Лордов вам не так легко будет протащить свой билль.
Wir sind nicht im Oberhaus!
И не Палата Лордов!

Nachrichten und Publizistik

Der Verlust politischer Macht in den Regionen (regionale Gouverneure wurden beispielsweise aus dem Oberhaus der Duma verwiesen) hat ernstzunehmende Unzufriedenheit entfacht, die auf die öffentliche Sphäre übergreift.
Потеря регионами политической власти (например, губернаторы были выселены из верхней палаты парламента) спровоцировала серьезное недовольство, выплеснувшего в общественной сфере.
Da das Oberhaus des tschechischen Parlaments über ein absolutes Vetorecht für den Fall von Verfassungsänderungen verfügt, war die Möglichkeit zu einer Änderung der Verfassung vertan.
Поскольку верхняя палата чешского парламента имеет право абсолютного вето на конституциональные поправки, возможность внести поправку в Конституцию была потеряна.
Vier Moslems sind Mitglieder im britischen Oberhaus und drei im Unterhaus, das ist wiederum mehr als bei einigen anderen ethnischen Minderheiten.
Среди депутатов Палаты лордов есть четыре мусульманина, а еще три мусульманина заседают в Палате общин, и это больше, чем могут похвалиться некоторые другие меньшинства.
Dem Mursi-Lager zufolge beabsichtigte das politisierte Gericht, den Schura-Rat (das Oberhaus) und die verfassungsgebende Versammlung aufzulösen, wie einige der Richter öffentlich andeuteten.
По словам членов лагеря Мурси, политизированный Конституционный суд намеревался распустить Консультативный совет (верхнюю палату) и Конституционное собрание, на что публично намекали некоторые из его судей.
Da sie im Unter- und Oberhaus (das einen Misstrauensantrag gegen Noda gestellt hat) nur eine geringe Mehrheit hat, ist sie allein kaum in der Lage, die zum Regieren erforderlichen Gesetze zum Haushalt und zu anderen Themen zu erlassen.
С минимальным большинством в нижней палате и узким большинством в верхней палате (которая приняла резолюцию неодобрения против Ноды), ДПЯ сама по себе не в состоянии принять финансовые и другие законы, необходимые для управления государством.
Bald wird das Oberhaus seinen Abschlussbericht vorlegen.
В ближайшее время палата советников также представит свой окончательный отчет.
Der Föderationsrat (das Oberhaus der Duma) war ebenfalls dem Präsidenten gegenüber loyal, genau wie die regionalen Gouverneure, während sie ihre Unabhängigkeit bewahrten.
Совет Федерации (верхняя палата Думы) также в целом был лоялен президенту, как и губернаторы регионов, но в тоже время и они оставались независимыми.
Glücklicherweise spüren die japanischen Wähler die Unentschlossenheit ihrer Regierung und erteilten ihr bei den letzten Wahlen zum Oberhaus des japanischen Diet eine deutliche Abmahnung.
К счастью, японские избиратели чувствуют нерешительную природу своего правительства, выразив ему серьёзный упрёк на недавних выборах в верхнюю палату японского парламента.
Obschon das Oberhaus wie auch das Unterhaus des Diet spezielle Untersuchungsausschüsse einsetzten, die sich mit Fragen der Verfassungsänderung - vor allem von Artikel 9 - befassten, bleibt eine Änderung aus mehreren Gründen schwierig.
Хотя верхняя и нижняя палата японского парламента создали специальные комитеты по изучению возможности пересмотра конституции, и в особенности девятой статьи, такие изменения будет сложно выполнить по нескольким причинам.

Suchen Sie vielleicht...?