Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Mehrheit Deutsch

Übersetzungen Mehrheit ins Russische

Wie sagt man Mehrheit auf Russisch?

Sätze Mehrheit ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Mehrheit nach Russisch?

Einfache Sätze

Er gewann die Wahl mit einer großen Mehrheit.
Он выиграл выборы с большим преимуществом.
Demokratie ist die Diktatur der Mehrheit.
Демократия - это диктатура большинства.
Die überwiegende Mehrheit der Kinder mag Speiseeis.
Подавляющее большинство детей любят мороженое.
Die Mehrheit der Engländer ist konservativ.
Большинство англичан консервативны.
Auch in Demokratien orientieren wir uns normalerweise an der Mehrheit. Sie tut aber manchmal mit großer Verve genau das Falsche.
При демократии мы тоже обычно ориентируемся на большинство. Однако иногда это большинство с большим усердием действует неправильно.
Keine der ins Parlament eingezogenen Parteien verfügt über die erforderliche Mehrheit.
Необходимого большинства нет ни у одной из прошедших в парламент партий.
Die erforderliche Mehrheit hat nicht eine der ins Parlament eingezogenen Parteien.
Необходимого большинства нет ни у одной из прошедших в парламент партий.
Die Mehrheit der Menschen mögen Huhn.
Большинство людей любит курицу.
Die Mehrheit war denkbar knapp.
Большинство голосов было с минимальным разрывом.

Filmuntertitel

Genug gewartet! Er erklärt, warum Sie in diesem Wahlbezirk unseren Kandidaten mit großer Mehrheit wieder wählen sollen.
Для избирателей важно, чтобы в эти решающие предвыборные дни. наш кандидат заручился поддержкой большинства.
Die Mehrheit soll entscheiden.
Пусть решает большинство.
Die Mehrheit vertreten Sie und Ihr Bruder!
Двое из Вас - это кворум.
Nachdem keine der vorgebrachten Eingaben die Mehrheit erreichte, nahm die Vollversammlung der UNO eine Resolution an, die jede direkte Intervention der UNO in der algerischen Frage ausschließt.
Генеральная Ассамблея ООН, все попытки достигнуть большинства потерпели неудачу, принята резолюция, запрещающая любое прямое вмешательство в Алжир.
Das Parlament steht hinter uns, und diesmal haben wir die Mehrheit.
Парламент нас поддержал. На этот раз большинство за нами.
Ich glaube, Lord Manchester, dass ich nun die Mehrheit habe.
Думаю, что большинство теперь у меня.
Das ist die Antwort auf die Provokationen! Denn es ist die Mehrheit, die auf demokratische Weise entscheidet. Ist das dort hinten angekommen?
Вот ответ на провокации, потому что большинство решает демократично, вы там поняли?
Das ist die Mehrheit.
В общем, большинство.
Das ist eine überwältigende Mehrheit.
Всего девять! Но это победа.
Es hat 18 Patienten auf der Station, und Sie brauchen eine Mehrheit, um die Ordnung zu ändern.
В отделении 18 пациентов, мистер Макмёрфи а для изменения правил необходимо большинство.
Das ist nur meine persönliche Meinung, ich ordne mich der Mehrheit unter.
Однако, я уступлю мнению большинства.
Wo eine Mehrheit aus Moslems besteht wird Pakistan in Zukunft sein.
Территории, где мусульман большинство станут Пакистаном.
Ich muss die Position der Mehrheit vertreten, sie entscheidet alles.
Я обязан знать позицию большинства, ведь большинство решает все.
Welche Mehrheit, was faselst du da?
Какое большинство, что ты мелешь?!

Nachrichten und Publizistik

Im heutigen Deutschland stimmt eine überwältigende Mehrheit der Aussage zu, dass der 8. Mai 1945 ein Tag der Befreiung war - nicht nur für Europa, sondern auch für Deutschland selbst.
В сегодняшней Германии подавляющее большинство согласно с мнением, что 8 мая 18945 года - это день освобождения, не только для Европы, но и для самой Германии.
Ein trauriges Faktum ist, dass die Mehrheit der EU-Bürger gegen einen türkischen Beitritt ist.
Печально, но факт, что подавляющее большинство избирателей ЕС против присоединения Турции.
Doch trotz des großen Ressourcenreichtums lebt die Mehrheit der Menschen in diesen Ländern in Armut.
Однако, несмотря на огромные природные богатства, большинство населения данных стран живёт в бедности.
Zuerst half ich in meinem Land Tutsi-Flüchtlingen aus Ruanda, die dort eine Minderheit waren, einen Krieg gegen die dortige Hutu-Mehrheit zu führen.
Сначала в моей стране я помогал беженцам Тутси из Руанды, где они составляли меньшинство, бороться против Хуту, которых там было большинство.
In den Vereinigten Staaten hat die Zahl der Experten abgenommen, die die gegenwärtige Situation als günstig einstufen; eine Mehrheit glaubt sogar, dass sich die wirtschaftliche Situation im Lauf der kommenden sechs Monate verschlechtern wird.
В Соединенных Штатах уменьшилось число экспертов, дающих благоприятную оценку текущей ситуации. Действительно, большинство из них полагает, что экономическая ситуация ухудшится в течение следующих шести месяцев.
Ein großer Teil der armen Mehrheit auf dieser Welt steckt in einem Teufelskreis aus Krankheit, Armut und politischer Instabilität.
Большая часть бедного большинства населения мира находится в порочном кругу болезней, бедности и политической нестабильности.
Im Jahr 2000 konnte Al Gore zwar eine Mehrheit der Wählerstimmen auf sich vereinigen, aber George W. Bush verfügte über die Mehrheit im Electoral College.
В 2000 году Эл Гор выиграл народное голосование, но Джордж Буш одержал победу в коллегии выборщиков.
Im Jahr 2000 konnte Al Gore zwar eine Mehrheit der Wählerstimmen auf sich vereinigen, aber George W. Bush verfügte über die Mehrheit im Electoral College.
В 2000 году Эл Гор выиграл народное голосование, но Джордж Буш одержал победу в коллегии выборщиков.
Sicher, auch die große Mehrheit der Ökonomen, Investmentanalytiker, Finanzunternehmen und Regulierungsbehörden hat die wachsende Gefahr nicht erkannt.
Конечно, подавляющее большинство экономистов, инвестиционных аналитиков, финансовых фирм и регуляторов не смогли распознать растущий риск.
Trotz antiamerikanischer Gefühle bei Teilen der Bevölkerung möchte die Mehrheit der Südkoreaner, dass die amerikanischen Truppen als stabilisierende Macht im Land bleiben.
Несмотря на антиамериканские настроения среди некоторых жителей Южной Кореи, большинство населения страны хочет, чтобы американская армия осталась в качестве стабилизирующей силы.
Moussavi muss sein Vorgehen im gesetzlichen Rahmen vorsichtig fortsetzen, ohne das Vertrauen aufs Spiel zu setzen, das ihm die Mehrheit der Iraner entgegenbringt.
Мусави должен осторожно продолжить свою незапрещенную законодательством кампанию, при этом, не ставя под угрозу доверие, полученное им от большинства иранцев.
Wenn Chamenei standhaft bleibt, kann Moussavi die Präsidentschaft nicht erlangen, er wird jedoch weiterhin die Hoffnungen der Mehrheit der Iraner repräsentieren, die ganz und gar nicht mit ihrer Regierung übereinstimmen.
Если Хаменеи крепко держит власть в своих руках, то Мусави не сможет занять президентское кресло, однако продолжит олицетворять собой надежду для большинства иранцев, которые заметно отличаются от своего правительства.
Diese Unzufriedenheit wird vermutlich an Dynamik gewinnen, wenn die Wahlen näher rücken, was ausreichen könnte, um die Bundesbehörden davon abzuhalten ihr strategisches Ziel zu erreichen eine unanfechtbare Mehrheit an Sitzen in der neuen Duma zu gewinnen.
Это недовольство возможно аккумулируется накануне выборов, и станет достаточным, чтобы помешать федеральному правительству достичь стратегической цели - получить беспрецедентное количество мест в новой Думе.
Nachdem der ehemalige Präsident Viktor Janukowitsch massiv Blut vergossen hatte, traten viele seiner Parlamentsmitglieder zur Opposition über und bildeten damit eine große Mehrheit.
После того как бывший президент Виктор Янукович устроил массовое кровопролитие, многие парламентарии от его партии переметнулись в лагерь оппозиции, что дало ей подавляющее большинство.

Suchen Sie vielleicht...?