Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Marmelade Deutsch

Übersetzungen Marmelade ins Russische

Wie sagt man Marmelade auf Russisch?

Sätze Marmelade ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Marmelade nach Russisch?

Einfache Sätze

Das ist selbstgemachte Marmelade.
Это домашний джем.
Kultur ist wie Marmelade: je weniger man hat, desto mehr verteilt man sie.
Культура как мармелад: чем её меньше, тем сильнее её размазывают.
Ich ziehe Marmelade vor.
Я предпочитаю джем.
Ich ziehe Marmelade vor.
Я предпочитаю варенье.
Ich danke dir, aber ich esse keine Marmelade.
Спасибо, но я не ем мармелада.

Filmuntertitel

Kaffee, Butterbrot und Marmelade?
Горячего кофе с булкой и джемом? Я не голоден.
Marmelade.
Джем, джем.
Wie wäre es mit der Marmelade.?
Как насчет мармеладных конфет?
Ich hab letztes Jahr 27.000 verdient, ich verkaufe Marmelade.
Недавно я сделал двадцать семь штук.
Das ist ganz schön. Ich meine, wenn man berücksichtigt, dass es Marmelade ist.
Неплохо для продажи мармелада.
Ich hätte da noch Kekse, Eipulver, Marmelade und Schinken.
У меня еще есть бисквиты, яичный порошок, ветчина, мармелад.
Das hier ist Eve, unter der Marmelade.
Пойдем, познакомимся с Сэмом.
Ich weiß nicht. Frauen, die Ihnen Marmelade kochen.
Из тех, что варенье делает по вечерам.
Möchtest du Marmelade?
Хочешь повидла?
Möchtest du Butter oder Marmelade auf den Toast, Schatz?
Тебе с маслом или с повидлом, милый?
Wir mästen sie mit Marmelade aus dem Siff deiner Füße.
И кормить их соусом своих потных ног.
Und ich habe einen Laib Brot, richtiges weißes Brot. Und Marmelade.
И также у меня есть буханка хлеба, настоящего белого хлеба. и джем.
Ihr Gehirn wäre wie Marmelade.
Я бы съел ее мозги как джем.
Mit Marmelade.
Залит джемом.

Nachrichten und Publizistik

Wird Lula hinreichende Befehlsgewalt über die Politik Brasiliens besitzen, um seine Anhänger und politischen Unterführer damit froh zu stimmen, dass er ihnen für morgen Marmelade verspricht, wenn klar wird, dass es heute kein Brot gibt?
Имеет ли Лула достаточный контроль над бразильской политикой, чтобы продолжать кормить своих сторонников и политических союзников обещаниями повидла завтра, когда ясно, что сегодня не будет даже хлеба?

Suchen Sie vielleicht...?