Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Mahnwache Deutsch

Übersetzungen Mahnwache ins Russische

Wie sagt man Mahnwache auf Russisch?

Mahnwache Deutsch » Russisch

пикет

Sätze Mahnwache ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Mahnwache nach Russisch?

Filmuntertitel

Wir organisieren eine Mahnwache.
У нас сегодня собрание вечером. В мэрии.
Ich übergebe nun an die Organisatorin der Mahnwache. Joyce Summers.
Прошу обратить внимание на женщину, которая нас собрала - Джойс Саммерс.
Du sagtest bei der Mahnwache, dass wir uns unser wesentlichen Menschlichkeit zuwenden müssen. Dem Licht in unseren Seelen.
На службе ты сказал, что нам нужно обратиться к человеческому в нас, к свету в наших душах.
Der unidentifizierte Mann wurde zuletzt bei der gestrigen Mahnwache gesehen. Er flüchtete, als ein Detective ihn befragen wollte.
Этого неопознанного мужчину видели вчера во время ночных бдений со свечами, откуда он сбежал когда детектив, расследующий дело, попытался его допросить.
Auf dem Time Square haben sich Hunderte zu einer Mahnwache versammelt, um all denen zu danken, die gestern Nacht getötet wurden und durch ihr Opfer dieses Land sicherer gemacht haben.
Сотни людей собрались на публичную службу на Таймс-сквер, чтобы поблагодарить тех, кого убили этой ночью, за жертву, принесенную ими во имя того, чтобы здесь воцарилось спокойствие.
Auf Marks Mahnwache saß ich dort und dachte es sei unecht.
Проснувшись у Марка, я сидела и думала, что это не по настоящему.
Wir gehen zu einer Mahnwache im Park.
Мы собираемся на демонстрацию в парк.
Weil sie erwartet, dass du das ganze Wochenende Mahnwache an ihrem Bett hältst?
Она ждет, что ты будешь дежурить у ее постели все выходные?
Heute Abend ist die Mahnwache für deine vermisste Frau, und heute Morgen gibst du deiner College-Freundin einen Abschiedskuss?
В городе все ищут твою пропавшую жену а ты ранним утром целуешь на прощанье свою студентку!
Wir haben keinen Kontakt seit der Mahnwache.
Мы с ней не общались с общего сбора волонтёров.
Mahnwache zum 14. Jahrestag von Hiroshima!
Митинг в 14 годовщину Хиросимы!
Ich bedaure, dass unser zweijährliches Treffen zu einer Mahnwache geworden ist.
Сожалею, что наша встреча превратилась в вегилию.
Und deshalb wollte ich nur daran erinnern, dass es heute Abend um 19:00 Uhr eine Kerzenlicht- mahnwache in der Innenstadt geben wird.
Поэтому я бы хотела напомнить, что сегодня в 7 вечера мы будем зажигать свечи возле мемориала.
Ich zeigte ihr ein paar Fotos von der Mahnwache, und sie zeigte auf Kieran.
Я показала ей пару снимков с поминок, и она узнала Кирана.

Suchen Sie vielleicht...?