Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Luftballon Deutsch

Übersetzungen Luftballon ins Russische

Wie sagt man Luftballon auf Russisch?

Sätze Luftballon ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Luftballon nach Russisch?

Einfache Sätze

Der Luftballon leerte sich langsam.
Воздушный шар медленно опустился.
Das Kind hat einen blauen Luftballon.
У ребёнка есть синий воздушный шар.
Das Kind hat einen blauen Luftballon.
У ребёнка есть синий воздушный шарик.

Filmuntertitel

Ich mach dir die Nummer vom Kind, das einen Luftballon aufbläst.
Там мальчишки играют с шариком.
Hier ist der Luftballon, es pustet ihn auf.
Это шарик. Надувают.
Wirklich? Wenn du meinen Rat annimmst, denke ich. wirst du einer der größten Luftballon-Falter aller Zeiten werden.
Если послушаешь моего совета, станешь одним из величайших шаро-вертов всех времен.
Nein, das Gewicht des LKW zersprengte seinen zarten Körper wie einen billigen Luftballon und schleuderte seinen Rumpf 40 Fuß hoch in die Luft.
Нет, вес грузовика приложенный к его хрупкому телу, разорвал его как дешевый надувной шар, подбросив его шкуру на 12 метров в воздух.
Als ich klein war, sagten meine Eltern, ich solle immer alles gut festhalten. Einen Drachen, oder einen Luftballon. Nur nichts loslassen.
В детстве родители говорили, чтобы я крепче держала. воздушного змея, шарик и так далее. чтоб не отпускала. а я боялась, что держи я слишком крепко змея или кого-то ещё, меня унесёт и я разобьюсь на смерть.
Außerdem würde ich keinen Luftballon nehmen, um Sie zu töten. - Würde zu lange dauern.
Кроме того, если бы я надумал убить вас, то уж точно не шариком - долго возиться.
Der Luftballon steht für den Geist des verlorenen Lebens.
Это символ души того, кто нас покинул.
Die Lichter, und dass mein Vater mit einem Luftballon im Flur stand.
Свет и мой отец в дверях, с шариком в руках.
Einen Luftballon oder einen Lolli?
Хочеш шарик?
Wie einen Luftballon.
Словно шарик на параде.
Er war schon gereizt, aber der Clown ließ vor ihm einen Luftballon zerplatzen.
Он был уже на пределе, а этот чертов клоун лопнул воздушный шарик прямо у него под носом.
Dein laktoseintoleranter Freund wuerde sich in einen gasgefüllten Kirmes-Luftballon verwandeln.
Твой не переносящий лактозу бойфренд превратится в гигантскую карнавальную надувную куклу.
Daddy ist ein Luftballon. Wo ist die Nadel?
Папин шарик.
Der Luftballon-Mann.
Человек с Воздушными Шариками?

Suchen Sie vielleicht...?