Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Lese Deutsch

Übersetzungen Lese ins Russische

Wie sagt man Lese auf Russisch?

Lese Deutsch » Russisch

жатва сбор

Sätze Lese ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Lese nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich lese gerne Bücher.
Я люблю читать книги.
Ich lese gerne Bücher.
Мне нравится читать книги.
Ich lese nicht nur seine Romane, sondern auch seine Gedichte.
Я читаю не только его романы, но и его стихи.
Ich lese sehr gerne Bücher.
Я люблю читать книги.
Ich lese ein Buch über Tiere.
Я читаю книгу о животных.
Ich lese seine Romane nicht.
Я не читаю его романы.
Ich lese eine Zeitschrift.
Я читаю журнал.
Ich lese gerne Kriminalromane.
Мне нравится читать детективные романы.
Ich lese gerne Kriminalromane.
Я люблю читать детективные романы.
Ich lese das Buch.
Я читаю книгу.
Ich lese ein Buch.
Я читаю книгу.
Ich lese ein Buch.
Я читаю книжку.
Ich lese.
Я читаю.
Ich lese oft.
Я часто читаю.

Filmuntertitel

Ich lese alle Bücher über die Jagd.
Я читаю всё про охоту.
Ich lese schließlich.
Думаешь, я не читаю?
Ich lese vor.
Читаю.
Ich lese weiter.
Продолжаем.
Ich lese zwischen den Zeilen.
А я легко читаю между строк.
Bevor du Mr. Gettys das Genick brechen willst, lese das hier.
Тогда это вполне объяснит суть письма.
Wenn wir nicht mehr laufen müssen, lese ich dir ein neues Märchen vor.
Если ты остановишься, я прочитаю тебе сказку.
Ich lese nie sein Zeug.
Никогда не читаю эту ерунду.
Ich lese all Ihre Interviews.
Я ведь читаю все ваши интервью.
Ich lese zwei Bücher pro Woche.
Я читаю по 2 книги в неделю.
Gelegentlich lese ich auch eins der Bücher.
Ну, нет, Анита. Иногда я даже читаю одну из них.
Dann lese ich in der Zeitung, dass du tot bist.
Я не хочу купить газету и прочитать, что бандита Зелтона убили.
Ich lese jede Woche George Jean Nathan.
Да. Я каждую неделю читаю Джорджа Натона.
Ich lese ihn.
Моё! Я прочитаю.

Nachrichten und Publizistik

NEW HAVEN - Ich gebe zu, dass es eine ungewöhnliche Art der Weltsicht ist, aber wenn ich die Zeitung lese, fällt mir immer das Ausmaß menschlicher Güte auf.
НЬЮ-ХЕЙВЕН. Я признаю, что это необычный способ видеть мир, но, читая газету, я постоянно поражаюсь степени человеческой доброты.
Es würde mich nicht überraschen, wenn ich darin lese, dass die weltweite Waldfläche weiter geschrumpft ist.
Я не удивлюсь, если, когда он выйдет, я прочитаю о том, что мировые лесные пространства продолжают уменьшаться.
Ende des Buchs - Ende der Lese-Erfahrung.
Конец книги; конец опыта прочтения.
Schätzungen der UNESCO zufolge erwerben mindestens 250 Millionen Kinder im Grundschulalter weltweit keine grundlegenden Lese-, Schreib- und Rechenfertigkeiten.
По оценкам ЮНЕСКО, по меньшей мере 250 млн детей в мире младшего школьного возраста не умеют читать, писать, или базовую арифметику.

Suchen Sie vielleicht...?