Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Kulisse Deutsch

Übersetzungen Kulisse ins Russische

Wie sagt man Kulisse auf Russisch?

Sätze Kulisse ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Kulisse nach Russisch?

Filmuntertitel

Das sieht aus wie eine Kulisse.
Похоже на декорацию, ожидающую актрису.
Sie ist eine Kulisse für eine Operette oder eine Liebesgeschichte.
Он возведен для оперетты и для любовной истории.
Inmitten dieser Kulisse ist das harsche Realität.
Мы посреди жестокой, невероятной реальности.
Dann wird die Kulisse deiner Liebe in Zuckerrüben erstickt sein.
Свидетель твоей любви - на свекольном поле.
Nein, von Camille, er hatte da mal eine große Liebe und will die Kulisse erhalten.
Она ваша? - Нет, Камилла. Он там испытал любовные огорчения.
Der Jude muss von der Bühne, von der Kulisse vertrieben werden! Nie wieder darf er zurückkehren.
Нужно выгнать евреев со сцены, из-за кулис, и чтобы никто из них никогда не мог туда вернуться.
Teil der Kulisse. Ich denke oft an jenen Tag.
Я все думаю о том вторнике, о 26 ноября.
Das hier ist eine schlechte Kulisse. Ich hasse das Gemälde im Hintergrund. Was ist das?
Как опытный консультант по брачным отношениям я впервые говорю одному из супругов, что она была права.
Zusammen mit der Kulisse und den Requisiten des Stückes.
Именно.
Ihr zwei könnt euch keine romantischere Kulisse wünschen.
Трудно придумать более романтическую обстановку.
Die Cheerleader. Bringt Leben in die Kulisse.
Это должно немного накалить обстановку.
Das wird beim Film zwar oft so gemacht, aber hier ist die Kulisse als solche zu sehen.
Да, это обычное дело для кино, но здесь мы видим саму эту разметку.
He, wer ist für die Kulisse verantwortlich?
Эй, кто отвечает за задник?
Egal..ich kümmer mich jetzt um die Kulisse und das ganze Zeug.
Короче. Я сейчас делаю декорации и остальное.

Nachrichten und Publizistik

Jetzt wurden diese Gespräche wieder aufgenommen, doch hat sich die Kulisse für die Verhandlungen dramatisch geändert.
Теперь эти переговоры возобновились, но фон переговоров резко изменился.
Seine unerschöpfliche Energie und seine schnelle Auffassungsgabe brachten den Erfolg aus der Kulisse heraus.
Именно он, с его безмерной энергией и способностью быстро думать, обеспечил успех этой коалиции, при этом оставаясь за кулисами.
Die Kulisse bildete Prag - unmöglich schön, unmöglich romantisch, die Stadt der hundert Kirchtürme, ockerfarbener Häuser und Kirchen in abendlichem Dämmerlicht. In der Moldau spiegelte sich der Mond.
Фоном, на котором разворачивались события, была Прага, невероятно красивая, невероятно романтичная, город сотни шпилей, коричнево-желтых домов и церквей, отражающих вечерний лунный свет на Влтаву.
Es wird eine Kulisse, die sowjetischen Staats- und Parteichefs wie Leonid Breschnew und Nikita Chruschtschow, die vom Lenin-Mausoleum aus derartige Paraden abnahmen, durchaus vertraut wäre.
Эта сцена хорошо знакома бывшим советским лидерам, таким как Леонид Брежнев и Никита Хрущев, которые принимали парад на вершине мавзолея Ленина.

Suchen Sie vielleicht...?