Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Karikatur Deutsch

Übersetzungen Karikatur ins Russische

Wie sagt man Karikatur auf Russisch?

Sätze Karikatur ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Karikatur nach Russisch?

Filmuntertitel

Ich will eine Karikatur und rasch.
Мне нужна карикатура, и нужна быстро.
Es war eine hässliche Karikatur dessen, was ich ersonnen hatte.
Ужасной карикатурой того, что я видел раньше.
Eine Karikatur des vollkommen schlechten Menschen, wie man ihn in Wirklichkeit nie anzutreffen hofft.
Карикатура на человека.
Wie die Karikatur einer Nutte.
Как пародия на шлюху.
Eines Morgens komme ich in die Klinik, ich stand kurz vor dem Examen, da hing an der Wand eine Karikatur von mir mit so einem riesigen Bauch.
Я был на последнем курсе медицинского. Она нарисовала карикатуру на меня вот с таким животом!
Sie hatten 3 Revolutionen um nur zu einer Karikatur von Demokratie zu gelangen!
Вам понадобилось 3 революции и 5 республик чтобы создать нынешнюю пародию на демократию.
Sie wollen die Karikatur einer Frau.
Вы хотите карикатуру на женщину.
Ich bekam kein gutes Foto von ihr, um eine Karikatur zu machen.
Отстаньте от меня. - Сколько времени ты потратила? Не знаю.
Wir zeichneten seine Karikatur immer wieder neu.
Вот это сервис.
Wir glauben, dass Flanders jahrelang. für eine Karikatur gehalten wurde.
РЕСТЛИНГ МИРОВОГО КЛАССА Матч века!
Das da ist wohl eine Karikatur vom Zeichner selbst.
Не попадет, но выйдет на удачную позицию.
Eine Südstaaten-Karikatur mit Ambition.
Но, есть простой способ определить, параноик ли я.
Das soll eine Karikatur von mir sein.
Будьте дружелюбны к вашему новому учителю, дети.
Dies ist eine Karikatur von ihm. So ist er unsterblich geworden.
Посвящаю эту песню своей жене Пэтти.

Nachrichten und Publizistik

Die Karikatur hat eine englische Eigenart eingefangen und eine Redewendung geschaffen, die heute noch gebräuchlich ist, obwohl sie für gewöhnlich missverstanden und falsch gebraucht wird.
Картинка всем понравилась и произвела на свет фразу, используемую до сих пор, хотя обычно неправильно понимаемую или неправильно употребляемую.
Turing erweist sich hier als eine Karikatur des mathematischen Physikers.
В данном случае работа Тюринга являлась лишь пародией на математическую физику.
Journalisten kaltblütig zu erschießen, weil sie eine Karikatur abdrucken, ist ein abscheuliches Verbrechen.
Хладнокровный расстрел журналистов за публикацию карикатуры - ужасающее преступление.
Außerdem war es eine unnötige Provokation, welche auch die in der Verfassung verankerte und von uns hochgehaltene Meinungsfreiheit zur Karikatur verkommen ließ.
Это также было излишне провокационно и было, само по себе, карикатурой на нашу драгоценную свободу высказываний, гарантированную конституцией.
Es ist deshalb so einfach, weil die Meinungsfreiheit durch die Veröffentlichung der Karikaturen zur Darstellung der Meinungsfreiheit selbst benutzt wurde, und darum wurde sie auch zu einer Karikatur ihrer selbst gemacht.
Это нетрудно сделать, т.к. свобода высказываний использовалась при публикации комиксов лишь для демонстрации самого себя и поэтому стала карикатурой на себя же.
Noch schlimmer, er wurde in eine Karikatur verwandelt und dann für falsch erklärt.
Хуже того - его превратили в карикатуру, а потом объявили ошибочным.
Die bewundernde politische Ehefrau war immer schon mehr eine Karikatur als ein Charakter.
Обожающая жена политического деятеля всегда была похожа на карикатуру, а не на героиню.
Mittelmäßige politische Führer und ein zur Karikatur verkommener öffentlicher Diskurs machen den liberalen Kapitalismus zu einer schlechten Werbung für die absolute Idee.
И либеральный капитализм сам по себе - со своими заурядными политическими лидерами и своими карикатурными публичными серьезными рассуждениями - стал простой рекламой Абсолютной Идеи.
Zunehmende Ungleichheit und ein mangelhaftes System der Wahlkampffinanzierung drohen Amerikas Rechtssystem in eine Karikatur von Gerechtigkeit zu verwandeln.
Растущее неравенство в сочетании с недостатками системы финансирования избирательных кампаний угрожает превратить правовую систему Америки в пародию на правосудие.
Diese Karikatur eines Despoten verkörpert den Typus des abscheulichen Gegners, den alle Demokraten besiegt sehen möchten.
Карикатура на деспота, он олицетворяет тип ненавистного противника, поражения которому желают все демократы.
Doch die meisten von uns werden wahrscheinlich vor den Methoden zurückschrecken, die sie bei ihrer Arbeit als Intellektuelle benutzten: Karikatur, Täuschung und sogar Erfindung.
Но большинство из нас, вероятно, отшатнулись бы от методов, которые они, будучи интеллектуалами, использовали в своей работе: карикатура, обман и даже фальсификация.

Suchen Sie vielleicht...?