Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Küche Deutsch

Übersetzungen Küche ins Russische

Wie sagt man Küche auf Russisch?

Sätze Küche ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Küche nach Russisch?

Einfache Sätze

In der Küche ist eine Katze.
На кухне кошка.
Paula muss ihrem Vater in der Küche helfen.
Паула должна помогать отцу на кухне.
Unsere Katze ist in der Küche.
Наша кошка на кухне.
Ist Vater in der Küche?
Отец на кухне?
In der Küche riecht irgendwas angebrannt.
На кухне пахнет чем-то горелым.
Wir müssen die Küche putzen.
Мы должны убрать кухню.
Schau! Da ist eine Katze in der Küche.
Смотри! На кухне кошка.
Gibt es in der Küche ein Messer?
На кухне есть нож?
Meine Mutter ist in der Küche.
Моя мама на кухне.
Das ist meine Küche.
Это моя кухня.
Er hat vier Beine, ist aus Holz und steht in der Küche.
У него четыре ноги, он деревянный и стоит на кухне.
Arbeitet sie in der Küche?
Она работает на кухне?
Sie singt oft, wenn sie das Geschirr in der Küche spült.
Она часто поёт, когда моет на кухне посуду.
Sie ist weder in der Küche noch im Wohnzimmer.
Её нет ни на кухне, ни в гостиной.

Filmuntertitel

Komm, Johnny, ich zeige dir mal eine richtig große Küche.
Пойдем, я покажу тебе большую красивую кухню.
Ich sehe, wie du dich in der Küche vorm heißen Rohr bückst.
Я ясно вижу, как вы на кухне наклоняетесь к горячей печи.
In die Küche, mein Sohn, und tauen Sie Eis auf.
На кухне, сынок, и разморозь немного льда.
Ich werde Ihr Kleid in der Küche trocknen.
Снимите промокшую юбку, я высушу ее в кухне.
Bleiben Sie aus der Küche.
Не пускайте никого на кухню!
Bring es wieder in die Küche. Ich esse nicht einen Bissen.
Отнеси всё на кухню.
Ich bin sicher, in der Küche ist noch etwas.
На кухне есть еда.
Spricht mit Christine in der Küche.
Как интересно.
Wenn Schumacher nicht da ist, flüchte ich durch die Küche.
Пройди через веранду. - Слишком светло.
Das Haus schüttelt sich, die Küche kehrt sich.
Домик завертело, кухню разбросало.
Das Haus schüttelt sich, die Küche kehrt sich.
Ей от этого стало не очень хорошо.
Sie sind vielleicht König in der Kirche, aber in der Küche bin ich die Königin.
Послушайте, вы король в своей часовне, а я королева на своей кухне.
Verlass bitte die Küche.
Так что выйди из кухни.
Holen Sie Brandy für ldabelle aus der Küche.
Принесите Идабель бренди. Кухня там.

Nachrichten und Publizistik

Die indische Küche verbreitet sich überall auf der Welt und hebt dort in den Augen der Menschen den Status der indischen Kultur; der Weg ins Herz der Ausländer führt über ihren Gaumen.
Индийская кухня, распространившись по всему миру, все выше поднимает индийскую культуру в оценке людей; путь к сердцу иностранцев лежит через их желудок.
Was das angeht, war der amerikanische Präsident trotz der Fototermine und der Umarmungen und der lokalen Küche einfach nicht bereit, willens oder fähig seine Kollegen von Hauptstadt zu Hauptstadt zufrieden zu stellen.
Однако, несмотря на фотоматериалы, объятия и местную кухню, американский президент был просто не готов, не желал или не мог удовлетворить желания своих коллег, в каждой посещаемой столице.
Die Traditionen koreanischer Kunst, seines Handwerks und seiner Küche sind mittlerweile auf aller Welt zu finden.
Традиции корейского искусства, ремесел и кухни уже распространились по всему миру.
Die Bestandteile zur Produktion von Meth beispielsweise sind leicht verfügbar, die Rezepte einfach zu erhalten und die Droge kann in jeder Küche hergestellt werden.
Так, ингредиенты, необходимые для приготовления амфетамина, являются легкодоступными, рецепт всегда можно легко узнать, и наркотик можно производить партиями прямо на кухне.
OTTAWA - Alljährlich geht ein Viertel aller Nahrungsmittel aufgrund ineffizienter Erntemethoden, unsachgemäßer Lagerung und Verschwendung in der Küche verloren.
ОТТАВА - Ежегодно в мире пропадает одна четверть всего продовольствия, это связанно с неэффективной уборкой урожая, хранением не отвечающим требованиям и кухонным отходам.
Das ist auch sinnvoll, denn die Hälfte der Verluste in reichen Ländern passieren in der Küche (im Grunde, weil wir es uns leisten können).
Это имеет смысл: более половины потерь богатого мира имеет место на его кухнях (в основном потому, что мы можем себе это позволить).

Suchen Sie vielleicht...?