Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Jerusalem Deutsch

Übersetzungen Jerusalem ins Russische

Wie sagt man Jerusalem auf Russisch?

Sätze Jerusalem ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Jerusalem nach Russisch?

Einfache Sätze

Jerusalem ist die Hauptstadt von Israel.
Иерусалим - это столица Израиля.
Jerusalem ist die Hauptstadt Israels.
Иерусалим - это столица Израиля.
Ich, der Prediger, war König über Israel zu Jerusalem.
Я, Экклесиаст, был царём над Израилем в Иерусалиме.

Filmuntertitel

Richard wäre besser zu Hause geblieben und hätte England gehalten und Jerusalem solchen Rittern wie Euch überlassen. Die es sowieso verloren haben.
Ричард должен был остаться и править страной,.и позволить потерпеть поражение под Иерусалимом таким рыцарям, как вы, что вы все равно и сделали.
Dein Ur-Ur-Urgroßvater, der vierte Graf von Toulouse, führte die Kreuzritter nach Jerusalem und rettete das heilige Grab vor den bösen Türken.
Тулузы, повел христиан на Иерусалим и спас гроб Господень от турков.
Alt war er und zerklüftet wie die Hügel von Jerusalem.
Старый, растерзанный, как холмы Иерусалима.
Zahlreich waren jene, deren Weg über Jerusalem führte, die schwergeprüfte Hauptstadt des Landes.
Путь многих лежал через столицу Иудеи - Иерусалим.
Morgen Abend werden wir in Jerusalem sein.
Завтра к ночи мы будем в Иерусалиме.
Jerusalem war meine Heimat.
Иерусалим - моя родина.
Ich habe die Welt gesehen, seit ich Jerusalem verließ. Ich war in Rom.
С тех пор, как я покинул Иерусалим, я посмотрел мир.
Die Stadt Jerusalem wird dich nicht freundlich empfangen.
Иерусалим не окажет вам теплого приема.
Ich bin auf dem Weg nach Jerusalem.
Нет, я еду в Иерусалим.
In Jerusalem werden sie mit den besten Gespannen der Welt wetteifern und mit dem Meister des Ostens, Messala, und seinen schwarzen Teufeln.
В Иерусалиме они будут соревноваться с самыми быстрыми колесницами в мире.
Er geht nach Jerusalem.
Он идет в Иерусалим.
Fangen. LINUS: Reise nach Jerusalem.
Музыкальные стулья.
Und es liegt noch weiter dahinter, wenn Sie auf Jerusalem vorstoßen.
Она окажется ещё дальше, когда Вы пойдёте на Иерусалим.
Stoße ich auf Jerusalem vor?
Я пойду на Иерусалим?

Nachrichten und Publizistik

In Jerusalem wird die Grenzziehung viel schwieriger.
Значительно труднее будет демаркировать Иерусалим.
Nachdem Sie zehn Jahre Bürgermeister von Jerusalem waren, kennen Sie die Situation der Palästinenser sehr genau.
После 10 лет пребывания на должности мэра Иерусалима, вам хорошо известна ситуация палестинцев.
Sie betrachten Israel in seinen Grenzen vor 1967 sowie die ganze Stadt Jerusalem und das Westjordanland als Land, das Gott den Juden gab.
Для них границы Израиля до 1967 года, весь Иерусалим и Западный берег реки Иордан - это земля, дарованная еврейскому народу богом.
Man ist blind in Gaza und blind in Jerusalem.
Слепцы в Газе, слепцы в Иерусалиме.
Ein System einer gemeinsamen oder internationalen Souveränität für die heiligen Orte in Jerusalem und die Teilung der Stadt, so dass sie zur Hauptstadt zweier Staaten werden kann.
Разработка определённой системы совместного или международного суверенитета паломнических мест Иерусалима и разделение города, чтобы он смог стать столицей обоих государств.
Die entschiedene Reaktion der Hamas auf die militärischen Operationen Israels in Gaza im November, unter anderem durch Raketen auf Ziele nahe Tel Aviv und Jerusalem, hat bewiesen, dass sie sich ihrem Motto der Standhaftigkeit weiterhin verpflichtet fühlt.
Силовой ответ ХАМАСа на ноябрьскую военную операцию Израиля в секторе Газа, когда ракеты падали рядом с Иерусалимом и Тель-Авивом, продемонстрировал их преданность своей основной ценности - стойкости.
Die Führung der Hamas hat angedeutet, dass sie einer Errichtung eines palästinensischen Staates auf der Grundlage der Grenzen von 1967 zustimmen würde, mit der Hauptstadt Ost-Jerusalem.
Действительно, лидеры ХАМАСа заявили о своей поддержке идеи создания палестинского государства на основе границ 1967 года с Восточным Иерусалимом в качестве его столицы.
Sie reagierte mit massiven Vergeltungsschlägen auf Südisrael: Einige Raketen wurden auf Tel Aviv und eine auf Jerusalem abgefeuert.
Он ответил массированным обстрелом юга Израиля и успел отправить несколько ракет в сторону Тель-Авива и одну в сторону Иерусалима.
Als sich der ägyptische Präsident Anwar Sadat auf seinen historischen Besuch in Jerusalem vorbereitete, errichtete eine Gruppe von Siedlern die Siedlung Elon Moreh in der Nähe von Nablus, der bevölkerungsstärksten Stadt im Westjordanland.
Когда египетский президент Анвар Садат готовился к своему историческому визиту в Иерусалим, группа поселенцев создала поселение Элон-Морэ около Наблуса, наиболее населенного города на Западном Берегу.
Die in Jabal Abu Ghnaim mit dem Ziel, Bethlehem von Jerusalem abzuschneiden, erbaute Siedlung Har Homa beherbergt heute 19.000 Siedler.
Сегодня, Хар-Хома, построенный на горе Джабал Абу Гнайм с целью отрезать Вифлеем от Иерусалима, дает приют 19000 поселенцам.
Die arabische Position ist, dass keine Annäherungsgespräche stattfinden können, bis Israel seinen Siedlungsbau im Westjordanland und in Ost-Jerusalem einstellt.
Позиция арабов заключается в том, что никакие непрямые переговоры не могут начаться до тех пор, пока Израиль не заморозит свою активность по созданию поселений на Западном Берегу и в Восточном Иерусалиме.
JERUSALEM: Israels 60-Jahr-Jubiläum kam und ging, so wie auch Präsident George W. Bush anlässlich seines letzten Besuchs im Nahen Osten.
ИЕРУСАЛИМ - Шестидесятилетие Израиля наступило и прошло. То же самое можно сказать про последний визит президента Джорджа Буша на Ближний Восток.
JERUSALEM - Die Auflösung des israelischen Parlaments, der Knesset, nur einen Tag nach der Entlassung zweier hochrangiger Minister durch Ministerpräsident Benjamin Netanjahu markiert eine überraschende Wende.
ИЕРУСАЛИМ - Распад Израильского парламента - кнессета - лишь день после того как премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху отстранил двух высокопоставленных министров и членов кабинета от должности, означает удивительный поворот событий.
JERUSALEM - Israels Wahl ist ein Sieg für die politische Mitte und den nationalen Konsens.
ИЕРУСАЛИМ. Выборы в Израиле ознаменовали победу центризма и национального согласия.

Suchen Sie vielleicht...?