Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Freier Deutsch

Übersetzungen Freier ins Russische

Wie sagt man Freier auf Russisch?

Sätze Freier ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Freier nach Russisch?

Einfache Sätze

Morgen ist ihr freier Tag.
Завтра у неё выходной.
Morgen ist sein freier Tag.
Завтра у него выходной.
Komm zu uns! Hier ist ein freier Platz.
Иди к нам, здесь свободное место.
Tom ist ein freier Mann.
Том - свободный человек.

Filmuntertitel

Freier und leichter.
И легче. - Тут вы правы.
Sie hat einen Freier.
У неё завёлся ухажер.
Ich bin ein freier Mann.
Я ничего ей не обещал.
Woanders lebe ich freier.
Но была бы я свободной, я бы сумела себя защитить.
Nun, noch eine Zeremonie und Will ist ein freier Mann. mehr oder weniger.
Что ж, еще одна церемония и Уилл свободный человек, более или менее.
Ich bin ein freier Bürger!
Я гражданин.
Frank ist ein freier Mensch und kann ausgehen mit wem er will, Miss Tremayne.
Фрэнк волен встречаться с теми, кто ему нравится, мисс Треймэн.
Ich denke, ihr könnt freier sprechen, wenn ich nicht da bin.
По-моему, вам будет проще разговаривать, если я выйду.
Die Freier kippen reihenweise um.
Макс, ты должен пойти.
Außerdem. hat sie heute Abend vielleicht den Freier ihres Lebens.
И ктомуже,.. сейчас, когда от этого номера, возможно, зависит ее карьера, не стоит портить ей такой вечер.
Ich war ein freier Mann.
Я был свободен.
Er ist ein freier Mann.
Он свободный человек.
Aber ein Sklave und ein freier Mensch verlieren nicht dasselbe.
Но раб и свободный человек проигрывают по-разному.
Wenn ein freier Mann stirbt, verliert er die Freuden des Lebens.
Когда умирает свободный человек, он теряет радости жизни.

Nachrichten und Publizistik

An vorderster Stelle stehen die vier Freiheiten des Binnenmarktes: freier Verkehr von Gütern, Dienstleistungen, Menschen und Kapital.
Прежде всего - четыре свободы общего рынка: свободное перемещение товаров, услуг, людей и капитала.
Ebenso wird der IWF auf der Wiedereinführung freier Ausschreibungen bestehen.
Аналогично, МВФ будет настаивать на возвращении конкурентных тендеров.
Und wenn man sich die Reaktion der Chinesen sowohl in Bezug auf die Unruhen in Tibet als auch das Beben in Sichuan ansieht, erkennt man greifbare Anzeichen dafür, dass sich die Chinesen vermehrt das Prinzip freier Meinungsäußerung zu Eigen machen.
И при ближайшем рассмотрении реакции китайцев - как на волнения в Тибете, так и на землетрясение в Сычуани, - можно увидеть ощутимые признаки того, что китайцы пользуются большой степенью свободы слова.
Oft sind sie offen für neue Ideen - und sie können freier als große Länder experimentieren.
Часто они открыты новым идеям и экспериментируют свободней, чем больше страны.
Wie immer bleibt die Freiheit das Bestreben wachsamer, freier Männer und Frauen..
Свобода, как всегда, остается стремлением бдительных, свободных мужчин и женщин.
Derartige Änderungen setzen die Universalbanken unter Druck, riskantere Aktivitäten im Bereich des Investmentbankings aufzugeben, um freier operieren zu können.
Подобные изменения окажут давление на универсальные банки, вынуждая их отказываться от рискованных инвестиционно-банковских проектов для того, чтобы работать более свободно.
Die Krise hat den Washington-Konsens gefährdet, der davon ausging, dass sich die Welt immer mehr hin zu freier Bewegung des Kapitals und marktwirtschaftlich begründeter Wechselkurse entwickelt.
Кризис бросил вызов Вашингтонскому консенсусу, который предположил, что мир постепенно движется в направлении свободного движения капитала и определяемых рынком обменных курсов.
Wenn das Land ein System freier Wechselkurse hat, wertet auch die Währung ab.
Если же в стране плавающий обменный курс, то стоимость валюты тоже снижается.
Durch Schutz seines Systems freier Wechselkurse gewährleistet die Notenbank zudem, dass Chile nicht die Art von durch eine Verschuldung gegenüber dem Ausland bedingter Krise erlebt, die andere lateinamerikanische Länder getroffen hat.
И, если защитить режим плавающего обменного курса, Центральный банк гарантирует, что Чили не придется противостоять такому кризису иностранных долгов, который поразил другие латиноамериканские страны.
Ich habe häufig auf das verwiesen, was ich als die vier Eckpfeiler von Hongkongs Erfolg bezeichne: Rechtsstaatlichkeit, Chancengleichheit für Unternehmen, eine ehrliche und effiziente öffentliche Verwaltung und freier Informationsfluss.
Я часто ссылаюсь на то, что я называю четырьмя опорами успеха Гонконга: власть закона, равные условия для всех в бизнесе, чистая и эффективная государственная служба и свободный поток информации.
Wir waren nun wiederholt mit den Konsequenzen exzessiver Deregulierung und freier Märkte konfrontiert.
Мы часто наблюдали последствия чрезмерного ослабления регулирования, чрезмерной свободы рынков.
Tatsächlich könnte eine liberale Verfassungskultur entscheidender sein als die simple Tatsache freier Wahlen.
В действительности, может быть, либерально-конституционная культура важнее, чем сам факт состязательных выборов.
Mit der Beseitigung freier Radikale aus unserem Körper greifen wir in wichtige Abwehrmechanismen zur Eliminierung defekter Zellen, einschließlich Krebszellen, ein.
Удаляя из организма свободные радикалы, мы вмешиваемся в важные защитные механизмы, удаляющие поврежденные клетки, в том числе раковые клетки.
Es ist unbegreiflich, dass ihre Freier nicht wegen Vergewaltigung angeklagt werden, aber holländische Politiker argumentieren, dass sich nicht nachweisbar sei, ob eine Prostituierte ihrer Tätigkeit freiwillig nachgehe oder nicht.
Непостижимым образом их клиентов не подвергают судебному преследованию за изнасилование, в то время как голландские политики спорят о том, что нельзя установить, работают ли проститутки на добровольной основе.

Suchen Sie vielleicht...?