Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Bruchbude Deutsch

Übersetzungen Bruchbude ins Russische

Wie sagt man Bruchbude auf Russisch?

Bruchbude Deutsch » Russisch

лачуга

Sätze Bruchbude ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Bruchbude nach Russisch?

Filmuntertitel

Hast du vergessen, was du für diese Bruchbude gezahlt hast?
Забыл, сколько платил за эту развалюху?
Glaubst du, ich würde ihn allein in die Bruchbude schicken?
Я пошла. В конце концов, я не дура, Анзельмо. Ты думаешь, я бы сама направила его в этот притон?
In einer Bruchbude oder in einer eleganten Wohnung?
На улице или в таком здании, как это?
Sie brechen in die Bruchbude, in der sie lebt, ein, sammeln ihren Schrott zusammen, holen sie ab, bringen Sie unter falschem Namen in ein Hotel.
Ты ворвешься в то болото, в котором она живет, соберешь весь ее хлам, пойдешь в тюрьму, вытащишь ее оттуда и поселишь в отеле под вымышленным именем.
Jetzt sind wir in dieser Bruchbude zusammengepfercht. Ein psychologisches Experiment, über das wir nichts wussten.
Теперь всех нас поместили в ветхий дом на улице Мастера Самуэля для психологического эксперимента с неизвестной нам целью.
Statt der Bruchbude in Scarsdale, kaufst du dir ein Stadthaus für dich allein.
Вместо безумно дорогого дома в Скартсделле у тебя будет полностью собственный домик.
Daneben sieht das Pentagon wie eine Bruchbude aus.
Да по сравнению с этим Пентагон просто закусочная в штате Аламо.
Wie unsere Bruchbude. Zum Abbruch freigegeben. Vom Stadtamt.
Как мэрия нарисовала на нашей трущобе.
Mit ein paar Säulen vor der Tür sieht jede Bruchbude vornehm aus.
Установите несколько колонн перед домом и они превратят любой сральник в маленький дворец!
Das gehört dem Besitzer dieser Bruchbude.
Это приналежит хозяину этого места.
Es ist eine Bruchbude.
Хуже не бывает.
Das überrascht mich nicht. Das ist eine alte Bruchbude.
И не мудрено, старая развалина.
Na gut. Ich verscherble diese Bruchbude und gebe dir das Geld.
Хорошо, сынок, я продам этот хлам и выпишу тебе чек.
Diese Bruchbude hängt mir zum Hals raus, Liebling.
Попрощайся с этой лачугой.

Suchen Sie vielleicht...?