Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Blankoscheck Deutsch

Übersetzungen Blankoscheck ins Russische

Wie sagt man Blankoscheck auf Russisch?

Blankoscheck Deutsch » Russisch

карт-бла́нш

Sätze Blankoscheck ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Blankoscheck nach Russisch?

Einfache Sätze

Ein Blankoscheck? Solche gibt es nur in Filmen!
Пустой чек? Такое только в фильмах увидишь!
Ein Blankoscheck? Solche gibt es nur in Filmen!
Пустой чек? Такое только в фильмах бывает!

Filmuntertitel

Dieses Labor Dr. Noymann und sein Team, dann Sally für die Berechnungen und einen Blankoscheck für Geräte und Material.
Эта лаборатория, доктор Нойман и его персонал, Салли, чтобы помогла с математикой, и пустой чек для материалов и оборудования.
Hör mal, Baby. wir haben einen Blankoscheck.
Послушай, детка. У нас подписанный незаполненный чек.
Sie sind wie ein Blankoscheck und an jeden Besitzer zahlbar. Wenn sie verloren gingen.
Я думала, что капитан Гастингс слушает прогноз погоды, чтобы узнать, будет ли вам нужен зонтик.
Bring Dad dazu, einen Blankoscheck zu unterschreiben.
Поэтому тебе надо заставить папу подписать пустой чек.
Georgia findet, du solltest einen Blankoscheck unterschreiben falls wir Geld brauchen.
Папа, Джорджия думает, что тебе надо подписать пустой чек на тот случай если нам понадобятся деньги.
Nein, sie findet, du solltest einen Blankoscheck unterschreiben.
Нет. Она думает, что ты должен подписать пустой чек.
Wir brauchen keinen Blankoscheck.
Мы не можем подписать пустой чек.
Ich werde keinen Blankoscheck unterschreiben.
Я не собираюсь писать своего имени на пустом чеке.
Unterschreibe nie einen Blankoscheck, Weil du sonst irgendwo landest.
Не подписывай пустого чека, потому что тебя отправят знаешь сам куда.
Als der Kongress und die Öffentlichkeit es ablehnt den Finanzoligarchen einen Blankoscheck aus zu schreiben, beginnen die Banker sich im Finanzterrorismus zu engagieren.
Когда Конгресс и публика отказались дать олигархам карт-бланш, банкиры прибегли к финансовому террору.
Es war ein Blankoscheck.
Они получили неограниченную свободу действий.
Also haben wir erweiterte Sicherheitsfreigabe und einen Blankoscheck.
То есть, вводится усиленная проверка допуска и право действовать по своему усмотрению.
Einen Blankoscheck.
Карт-бланш? - Что-то вроде.
So ähnlich. Sie würden niemals jemandem einen Blankoscheck ausstellen.
Вы бы никому не дали карт-бланш.

Nachrichten und Publizistik

Der Kongress würde sich seiner Verantwortung entziehen, wenn er dem Finanzminister einen Blankoscheck ausstellte.
Конгресс должен был бы снять с него всякую ответственность, если бы выдал министру финансов карт-бланш.
Russland hat versichert, dass es Serbien keinen Blankoscheck ausstellen werde, aber es wird Bestrebungen der serbischen Regierung, ein unabhängiges Kosovo zu isolieren und zu destabilisieren, wahrscheinlich unterstützen.
По словам России, она не даст Сербии карт-бланш, но, скорее всего, поддержит усилия сербского правительства по изоляции и дестабилизации независимого Косово.
Genauso wenig darf jedoch nationale Sicherheit kein behördlicher Blankoscheck für Eingriffe in individuelle Freiheitsrechte sein.
Не следует использовать национальную безопасность в качестве оправдательного предлога для вмешательства государственных органов в личные свободы.

Suchen Sie vielleicht...?