Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Ameise Deutsch

Übersetzungen Ameise ins Russische

Wie sagt man Ameise auf Russisch?

Sätze Ameise ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Ameise nach Russisch?

Einfache Sätze

Und warum hat die Arbeit die Ameise nicht zum Menschen werden lassen?
А почему труд не сделал человека из муравья?
Warum hat die Arbeit den Affen zum Menschen werden lassen, die Ameise jedoch nicht?
Почему труд из обезьяны сделал человека, а из муравья не сделал?

Filmuntertitel

Und dann wäre es erst so, als wenn eine Ameise ein Dreirad schiebt.
Это сродни, как если бы муравей решил сдвинуть с места велосипед. Слабые шансы.
Die Ameise?
Муравей?
Wenn sie eine Ameise im Schlafzimmer findet, trägt sie sie raus.
Если она находит пальметто ошибку в своей спальне, она берет его на улицу.
Die Ameise war das moralische Vorbild.
Нравственным ориентиром для нас был муравей.
Als König musst du ein Gespür dafür haben und alle Geschöpfe respektieren, von der winzigen Ameise bis hin zur graziösen Antilope.
Тебе, как королю, нужно научиться понимать этот сложный баланс и уважать всякое земное создание, будь то ползающий муравей или быстроногая антилопа.
Auch der einfallsreichste Künstler ist nichts als eine Ameise zu seinen Füßen.
Даже самый одаренный художник, просто муравей, по сравнению с ним.
Eine Ameise.
Муравей.
Ameise?
Муравей?
Wir haben nicht mehr Chancen mit ihnen zu kommunizieren, aIs eine Ameise mit uns.
И у нас столько же шансов пообщаться с ними сколько у муравья - пообщаться с нами.
Die Ameise.
Ладно, он вышел.
Sie ist überall - die schlichte Ameise.
Простой и вездесущий муравей.
Eine Ameise zum Beispiel kann keinen Elefanten fressen.
Муравей, например, не может съесть слона.
Die Ameise war geschäftig und fleißig, die Grille nicht.
Муравей очень тяжело работал. а кузнечик нет.
Sie sang und schlief lieber, während die Ameise ihre Arbeit verrichtete.
Он любил петь и спать, в то время, когда муравей делал свою работу.

Nachrichten und Publizistik

Das wäre so, als wollte eine Ameise unsere Entscheidungen verstehen, denn so winzig klein ist unsere Intelligenz im Vergleich zur unendlichen Weisheit Gottes.
Это похоже на то, как если бы муравей пытался понять наши решения, - настолько ничтожен наш интеллект по сравнению с безграничной мудростью бога.

Suchen Sie vielleicht...?