Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

энциклопедическая статья Russisch

Synonyme энциклопедическая статья Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu энциклопедическая статья?

энциклопедическая статья Russisch » Russisch

монография

Sätze энциклопедическая статья Beispielsätze

Wie benutze ich энциклопедическая статья in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Мне нравится твоя статья.
Ich mag deine Artikel.
Это не готовая к печати статья, а лишь набросок.
Das ist kein druckreifer Artikel, sondern nur eine Rohfassung.
Эта статья является подстрекательством к убийству.
Dieser Artikel stellt eine Aufwiegelung zum Mord dar.
Эта статья является подстрекательством к убийству.
Dieser Artikel ist eine Anstiftung zum Mord.
На столе лежит журнал, в котором есть интересная статья о проблемах образования.
Auf dem Tisch liegt eine Zeitschrift mit einem interessanten Artikel über Bildungsprobleme.
В этом журнале есть интересная статья о проблемах образования.
In dieser Zeitschrift gibt es einen interessanten Artikel zu Bildungsproblemen.
Эта статья содержит некоторые действительно новые идеи.
Dieser Artikel enthält einige wirklich neue Ideen.
Эта статья содержит некоторые совершенно новые идеи.
Dieser Artikel enthält einige gänzlich neue Ideen.
На седьмой странице журнала есть интересная статья. Прочитай её.
In der Zeitschrift steht auf Seite 7 ein interessanter Artikel. Lies dir den mal durch!
Это очень информативная статья.
Das ist ein sehr informativer Artikel.
Эта статья - полнейшая чепуха.
Dieser Artikel ist völliger Mist.
Эта статья - конкретное фуфло.
Dieser Artikel ist völliger Mist.
Эта статья - чистейший вздор.
Dieser Artikel ist völliger Mist.

Nachrichten und Publizistik

Газета, в которой была опубликована статья, принадлежит правительству и продает больше копий, чем все остальные вместе взятые.
Die Tageszeitung, in welcher der Bericht erschien, steht im Eigentum der Regierung und hat eine größere Auflage als alle anderen Zeitungen zusammen.
И все же статья Бруннера была опубликована в одном из самых престижных в мире журналов, имеющем значительную серьезную аудиторию.
Dennoch wurde Brunners Zeugnis in einer Zeitschrift veröffentlicht, die weltweit hohes Ansehen genießt, und so einer breiten Öffentlichkeit zugänglich gemacht.
Статья 23 Основного закона Западной Германии позволяла это сделать, но не было проведено консультаций ни с правительством Западной Германии, ни с ее парламентом!
Dies war laut Artikel 23 des westdeutschen Grundgesetzes zulässig, doch waren weder die westdeutsche Regierung noch das westdeutsche Parlament zu Rate gezogen worden!
ЕЦБ был выбран в качестве единого надзорного механизма, несмотря на весьма слабую юридическую основу (неоднозначно толкуемая статья Лиссабонского соглашения) для получения новых полномочий.
Trotz der hauchdünnen Rechtsgrundlage für ihre neuen Verantwortlichkeiten (eine mehrdeutige Klausel im Vertrag von Lissabon), wurde die EZB zum Einheitlichen Aufsichtsmechanismus bestimmt.
С одной стороны Статья 3 утверждает, что ислам является религией федерации и что только ислам может проповедоваться мусульманам.
Einerseits wird in Artikel 3 erklärt, dass der Islam die Religion der Föderation ist und dass Moslems ausschließlich der Islam gepredigt werden kann.
С другой стороны Статья 11 гарантирует свободу вероисповедания всем гражданам.
Andererseits garantiert Artikel 11 Religionsfreiheit für alle.
Финансово-бюджетная политика останется в ведении государств - членов при соблюдении условий соглашения о создании Европейского Сообщества, в частности, координационных процедур (статья 99), а также действий в условиях чрезмерного дефицита (статья 104).
Die Steuerpolitik solle dagegen den Mitgliedstaaten überlassen bleiben, allerdings nur im Rahmen der vom EG-Vertrag auferlegten Beschränkungen (den Abstimmungsverfahren nach Artikel 99 und den Verfahren bei zu hohen Defiziten nach Artikel 104).
Финансово-бюджетная политика останется в ведении государств - членов при соблюдении условий соглашения о создании Европейского Сообщества, в частности, координационных процедур (статья 99), а также действий в условиях чрезмерного дефицита (статья 104).
Die Steuerpolitik solle dagegen den Mitgliedstaaten überlassen bleiben, allerdings nur im Rahmen der vom EG-Vertrag auferlegten Beschränkungen (den Abstimmungsverfahren nach Artikel 99 und den Verfahren bei zu hohen Defiziten nach Artikel 104).
Статья 23 была щепетильной проблемой с момента возврата Гонконга Китаю, поскольку она была включена в Основной закон сразу после того, как население Гонконга решительно поддержало про-демократическое движение в Пекине в 1989 году.
Der Artikel 23 ist seit der Rückgabe Hongkongs an China ein heikles Thema, denn seine Aufnahme in das Grundgesetz war eine Folge der starken Unterstützung der Demokratisierungsbewegung von 1989 in Peking durch die Bevölkerung von Hongkong.
Также важно и то, что ни одна газета не была закрыта, ни одна статья не была запрещена к печати, и никто не преследовал журналистов, как во время предыдущих выборов в Казахстане.
Ebenso wichtig ist, dass keine Zeitungen geschlossen, Berichte unterdrückt oder Journalisten drangsaliert wurden, wie es bei früheren kasachischen Wahlen vorgekommen ist.
Однако вскоре после начала холодной войны девятая статья стала казаться чересчур идеалистической, по крайней мере, некоторым.
Im Kalten Krieg erschien Artikel 9, zumindest einigen, jedoch bald maßlos weltfremd.
Девятая статья остается лелеемым символом миролюбивой японской политики и барьером на пути ее возможной новой милитаризации.
Artikel 9 wird weiterhin als Symbol für die friedliche Gesinnung Japans hochgehalten und bleibt ein Hindernis für eine eventuelle Remilitarisierung des Landes.
А недавно опубликованная в ведущем деловом журнале Филлиппин статья объясняла, как евреи всегда контролировали те страны, в которых жили, включая сегодняшние США.
Und in einem kürzlich in einem führenden philippinischen Wirtschaftsmagazin erschienenen Artikel wurde erläutert, wie die Juden seit jeher die Länder kontrollierten, in denen sie leben, einschließlich der Vereinigten Staaten.
Была задействована Статья 5 Североатлантического договора, как если бы удар по башням - близнецам был нападением на весь альянс.
Man berief sich auf Artikel 5 des NATO-Vertrages als wäre der Angriff auf das World Trade Center ein Angriff auf das gesamte Bündnis gewesen.

Suchen Sie vielleicht...?