Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

эмоциональность Russisch

Bedeutung эмоциональность Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch эмоциональность?

эмоциональность

свойство по значению прилагательного эмоциональный

Übersetzungen эмоциональность Übersetzung

Wie übersetze ich эмоциональность aus Russisch?

эмоциональность Russisch » Deutsch

Emotionalität Pathos

Sätze эмоциональность Beispielsätze

Wie benutze ich эмоциональность in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Предлагаю отбросить излишнюю эмоциональность. и подойти к делу с практической точки зрения.
Befreien wir uns von Emotionen und versuchen wir das Problem praktisch zu lösen.
Его чрезвычайная моральная категоричность и эмоциональность привели его к этому преступлению, основанному на угрызениях совести, поскольку, он, с самого начала, зная о поступке Базини, не сообщил о нем директорату.
Seine außerordentliche moralische Feinfühligkeit legte es ihm sicher schon zum Verbrechen aus, dass er, der von Anfang an um alles wusste, die Sache nicht sofort zur Anzeige brachte.
Твоя эмоциональность мешает тебе трезво мыслить.
Selbstmitleid bringt dich nicht weiter.
Да, вдобавок к величию, у пациента проявляется неуместная эмоциональность, это значит агрессивность и хамство.
Ja, aber zusätzlich zu dem Großen, könnte der Patient unangebracht emotional sein, was bedeutet, dass er aggressiv und beleidigend ist.
Однако я предполагаю, что твоя чрезмерная эмоциональность по отношению к вечно занятым родителям может помешать выявлению правильного диагноза у этого пациента.
Was ich damit sagen will ist, dass deine Empfindlichkeit gegenüber einem abwesenden Elternteil möglicherweise deine Fähigkeit beschränkt, diesen Patienten zu diagnostizieren.
Кажется, материнство по-настоящему раскрыло мою эмоциональность.
Ich schätze, die Mutterschaft hat wirklich meine Emotionen geöffnet.
В нас воспитывали твёрдость, а не эмоциональность, приучали демонстрировать неуязвимость, а не хрупкость.
Wir wurden erzogen, stark zu sein, nicht emotional, Verletzlichkeit zu verleugnen, nicht sie zu akzeptieren. Und wisst ihr, was das aus uns macht?
Должно быть, он реагирует на вашу эмоциональность.
Cooper. Er wittert bestimmt Ihre Aggression.
Подождите, какая. какая еще эмоциональность? - Ох, идём, Купер.
Wie kommen Sie darauf?
Эмоциональность, нахальство, презрение к сложившимся авторитетам.
Große Klappe, Behördenprobleme, schlechte Impulskontrolle.
Возбудимость. Эмоциональность, блуждание в фантазиях.
Erregbar, emotional, neigt zu Fantastereien.
Даже Алекс, несмотря на всю свою эмоциональность, знает, что правильно. И это тебя преследует.
Sogar Alex, auch wenn sie noch so emotional ist, weiß, was richtig ist, und das verfolgt dich.
Характер и эмоциональность.
Persönlichkeit? Spannung?
Её прочли почти сразу же, учтена степень шока, эмоциональность решения и время поездки, исходя из адреса. Я бы сказал, что у вас осталось 20 минут вашей нынешней жизни.
Zählt man die Zeit für den Schock, die Entscheidung und die Anreise dazu, bleiben Ihnen noch 20 Minuten für das Leben, wie Sie es kennen.

Nachrichten und Publizistik

Действительно, повышенная эмоциональность заставляет мозг человека генерировать информацию в соответствии с его эмоциональным состоянием.
Gesteigerte Emotionalität veranlasst das Gehirn Informationen zu produzieren, die mit diesem emotionalen Zustand übereinstimmen.

Suchen Sie vielleicht...?