Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

эмоциональный Russisch

Bedeutung эмоциональный Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch эмоциональный?

эмоциональный

соотносящийся по знач. с сущ.: эмоция, связанный с ним преисполненный эмоций подверженный эмоциям, легко возбуждающийся вызванный эмоцией, эмоциями выражающий эмоцию, эмоции

Übersetzungen эмоциональный Übersetzung

Wie übersetze ich эмоциональный aus Russisch?

Synonyme эмоциональный Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu эмоциональный?

Sätze эмоциональный Beispielsätze

Wie benutze ich эмоциональный in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Я счастлив, что это дело завершено. Раздражающе эмоциональный эпизод.
Ich bin froh, dass diese höchst ärgerliche, emotionale Sache vorbei ist.
Но вы очень эмоциональный человек.
Aber Sie zeigen ja sogar Emotionen.
Это ложь. Капитан Кирк - очень чувствительный и эмоциональный человек.
Wie Sie sehen, ist Captain Kirk ein sehr sensibler und emotionaler Mensch.
Вам повезло. - То есть? - Ваше пристрастие бессмысленно, но вы вступили с ними в эмоциональный контакт.
Sie haben mit ihnen emotionellen Kontakt geknüpft.
Ты слишком эмоциональный.
Du bist zu emotional.
Видимый эмоциональный фон, похоже, подтверждает это предположение.
Die emotionale Dynamik untermauert dies.
То есть, делая из поражения Юга в Гражданской Войне победу, он, в свою очередь, преодолевает собственный эмоциональный кризис.
Indem er die Südstaatler den Bürgerkrieg gewinnen lässt, wird sich sein eigener Gemütszustand auch umkehren.
За последние 6 часов Я пытался получить эмоциональный ответ подвергая себя различным ситуациям.
In den letzten sechs Stunden wollte ich durch verschiedene Reize eine Gefühlsreaktion erzeugen.
Ты такой эмоциональный!
Ihr seid jämmerlich!
Лучше любого объяснения служит эмоциональный опыт,...который может снять покровы с поэзии для души,... предрасположенной к его пониманию.
Besser als jede Erklärung ist das Erleben der Gefühle, die die Poesie hervorruft bei einer Seele, die offen genug ist, sie zu verstehen.
У тебя огромный эмоциональный стресс.
Sie haben unglaubliche Belastungen überstanden.
Это был просто эмоциональный всплеск.
Das Kind habe ich auch hineingezogen. Ich war irgendwie auf einem wilden Trip.
Весьма эмоциональный момент.
Das ist ein wirklich bewegender Augenblick.
Вы всегда такой эмоциональный?
Sind Sie immer so emotional?

Nachrichten und Publizistik

ПАРИЖ. Для любого человека, живущего в одном из 16 государств-членов еврозоны, продолжительный успех евро - это и технический, и эмоциональный вопрос - вовлечены и сердца, и умы.
PARIS - Für die Einwohner der 16 Mitgliedsstaaten des Euroraums ist der anhaltende Erfolg des Euros sowohl eine praktische als auch eine emotionale Angelegenheit; sie sind mit dem Herzen wie mit dem Verstand dabei.
Если быть точным, телевидение, радио, газеты, журналы и Интернет раздували финансовые проблемы, вызывая и обостряя эмоциональный отклик, который зачастую имеет значительное влияние на финансовый рынок.
Selbstverständlich haben Fernsehen, Radio, Zeitungen, Zeitschriften und Websites das finanzielle Fehlverhalten hochgespielt und dabei die Art von emotionalen Reaktionen geweckt und geformt, die häufig einen starken Einfluss auf die Finanzmärkte haben.
Мягкая власть - это способность привлекать других, а тремя ключевыми навыками мягкой власти являются эмоциональный интеллект, мировоззрение и общение.
Soft power bezeichnet die Fähigkeit, Anziehungskraft auf andere auszuüben und die drei entscheidenden Soft-Power-Kompetenzen sind emotionale Intelligenz, Weitblick und Kommunikation.
Обаме потребуется использовать как свой эмоциональный, так и контекстный интеллект, если он хочет восстановить институт американского руководства.
Obama wird sowohl seine emotionale als auch seine kontextabhängige Intelligenz einsetzen müssen, um die amerikanische Führung wiederherzustellen.
Это был очень эмоциональный ответ на вопрос ливанского академика - тот самый ответ, который арабские представители позже решат проигнорировать.
Es war eine sehr emotionale Antwort auf die Frage des libanesischen Akademikers eine, die arabische Vertreter später beschlossen zu ignorieren.
Мозг человека развивался в тандеме с языком в социальном контексте, таким образом, логично предположить, что эмоциональный межличностный диалог может стимулировать обучение мозга.
Die Evolution des menschlichen Gehirns hat gleichzeitig mit der gesprochenen Sprache im sozialen Kontext stattgefunden, es ist also nur logisch, anzunehmen, emotionsgeladener zwischenmenschlicher Dialog könne einen Lernprozess des Gehirns auslösen.
Эмоциональный интеллект включает в себя осознание и контроль таких сигналов, а также самодисциплину, которая пресекает искажение политики в угоду личным психологическим потребностям.
Zu emotionaler Intelligenz gehört auch das Bewusstsein und die Kontrolle über diese Signale sowie Selbstdisziplin, die verhindert, dass persönliche psychologische Bedürfnisse die Politik verzerren.
Если эмоциональный интеллект отсутствует в характере человека, другие, скорее всего, поймут это в долгосрочной перспективе.
Ist emotionale Intelligenz nicht authentisch, kommt das auf lange Sicht sehr wahrscheinlich heraus.
Ричард Никсон, например, имел сильные познавательные навыки, но слабый эмоциональный интеллект.
Richard Nixon beispielsweise verfügte über starke kognitive Fähigkeiten, aber über eine schwach ausgeprägte emotionale Intelligenz.
Буш продемонстрировал свой эмоциональный интеллект в среднем возрасте тем, что смог справиться с проблемой алкоголизма и в проявлении мужественной настойчивости в проведении непопулярной политики.
Bush zeigte in der Mitte seines Lebens emotionale Intelligenz, als er seine Alkoholprobleme überwand und den Mut bewies, auf unpopulären politischen Maßnahmen zu beharren.
В этом, возможно, и есть настоящее столкновение цивилизаций: эмоциональный конфликт между европейской культурой страха и мусульманской, особенно арабской, культурой унижения.
Hier liegt vielleicht der wahre Kampf der Kulturen: im emotionalen Konflikt zwischen der europäischen Kultur der Angst und der muslimischen, vor allem arabischen, Kultur der Erniedrigung.
Другие аргументы носят более эмоциональный характер: не является ли 2008 год расплатой за неправильные действия американцев во время кризиса в Восточной Азии в 1997-1998 годах?
Andere Gedankengänge sind eher emotionaler Art: Könnte 2008 nicht die Rache für das amerikanische Missmanagement der Ostasienkrise von 1997-1998 sein?

Suchen Sie vielleicht...?