Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

шёл Russisch

Sätze шёл Beispielsätze

Wie benutze ich шёл in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Снег шёл всю ночь.
Es hat die ganze Nacht geschneit.
Вчера они не играли в теннис, потому что шёл дождь.
Gestern haben sie kein Tennis gespielt, da es regnete.
В прошлом году шёл сильный снег.
Letztes Jahr hat es viel geschneit.
Он шёл через лес.
Er ging durch den Wald.
Я бы лучше остался дома, а не шёл на улицу в такую погоду.
Ich würde lieber zu Hause bleiben, als bei diesem Wetter rauszugehen.
В прошлом году часто шёл снег.
Letztes Jahr fiel häufig Schnee.
Снег шёл с понедельника по пятницу.
Es schneite von Montag bis Freitag.
В день, когда он родился, шёл дождь.
Am Tag, an dem er geboren wurde, regnete es.
Вчера шёл дождь.
Gestern regnete es.
Дождь шёл три дня подряд.
Es hat drei Tage hintereinander geregnet.
Когда мы шли, шёл дождь, а когда пришли, было солнечно.
Als wir gingen, regnete es, doch als wir kamen, herrschte Sonnenschein.
В Осаке шёл снег.
Es hat geschneit in Osaka.
Когда я проснулся, шёл снег.
Als ich aufwachte, schneite es.
Когда я проснулась, шёл снег.
Als ich aufwachte, schneite es.

Filmuntertitel

Приезжая в город с большим кушем он тут же шёл в ближайший салун.
Jedes Mal, wenn er mit einer neuen Ladung in die Stadt kam. eilte er in den nächsten Saloon. - Es war ihm egal, welcher Saloon.
Только он, приезжая в город, сразу шёл в ресторан и съедал сотню устриц.
Bloß wenn der in die Stadt kam, ging er ins nächste Austernrestaurant. Er hundert Austern.
И шёл в одну из этих комнат.
Er kommt durch eine dieser Türen.
Через какое-то время я тихонько приоткрыла свою дверь, а он уже шёл через холл. Он нёс тебя и пыхтел, как паровоз.
Dann, nach einer Weile, öffnete ich meine Tür einen Spalt und da war er, noch immer trug er dich und er schnaufte wie eine Dampfmaschine.
Я видел очень подозрительного типа. И я шёл за ним.
Ich habe einen Verdächtigen gesehen.
Куда бы я ни шёл, это не значит ничего, если ты не со мной.
Aber egal, was ich erreiche, ohne dich ist es nur die Hälfte wert.
Я уже шёл в ювелирный магазин за кольцом,..
Ich war auf dem Weg zum Juwelier.
И всё же, Киз, когда я шёл по улице к кафе,..
Und dennoch.
В течение где-то двух лет, он следил за мужьями, играющими в гольф, когда шёл дождь, и жёнами, которые не возвращались из библиотеки до полуночи.
Zwei Jahre lang spürte er Ehemännern hinterher, die bei Regen Golf spielten, und Ehefrauen, die bis Mitternacht in der Bücherei waren.
Меня ведёшь ты по тому пути, Каким я шёл.
Du gehst mir vor den Weg, den ich will schreiten.
Кусок не шёл мне в горло, когда я глядела на пустой стул и на лицо этой несчастной.
Nie ist es mir so schwer gefallen, etwas zu essen, wie heute, mit ihrem Gesicht und dem leeren Stuhl vor meinen Augen.
Ты знал, на что шёл, Джо.
Hast du, Joe.
Он шёл пить после работы и иногда, когда было уже поздно, приводил своих собутыльников в дом.
Er ging mit seinen Freunden trinken und brachte sie oft spät abends her.
В день приёма никогда не шёл дождь.
Am Abend der Larrabee-Party regnete es nie.

Nachrichten und Publizistik

С этим вопросом ЕС сталкивался с самого своего основания, и до нынешнего момента правительства стран-членов отвечали на него тем, что подстраивались под темп тех, кто шёл на сближение наиболее неохотно.
Vor dieser Frage stand die EU von Anfang an. Auf sie antworteten die Mitgliedsregierungen bis jetzt damit, dass sie im Tempo des Zögerlichsten voranschritten.

Suchen Sie vielleicht...?