Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

хамство Russisch

Bedeutung хамство Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch хамство?

хамство

некультурность, невежество, свойственные хаму Скажите, пожалуйста, что вам за охота так рано жениться? Это только мужики женятся рано, но там, известно, хамство, а вы-то с чего? Хорошо сказал один русский: «Заразительная гнилость чужеземная снедает древнее здравие душ и тел российских; грубость нравов уменьшилась, но оставленное ею место лестью и хамством наполнилось; из старого ума выжили, нового не нажили  дураками умрём!» Сама наука не простоит минуты без красоты, знаете ли вы про это, смеющиеся, обратится в хамство, гвоздя не выдумаете! разг. хамское поведение, хамский поступок, характеризующиеся грубостью, беззастенчивостью и наглостью наряду с осознанием собственной безнаказанности хама и беззащитности тех на кого оно направлено поведение, поступки хама

хамство

собир., истор., презр. хамы; люди, принадлежавшие к низшим классам и потому лишённые, по мнению дворян, человеческого достоинства люди, принадлежавшие к низшим классам

Übersetzungen хамство Übersetzung

Wie übersetze ich хамство aus Russisch?

Synonyme хамство Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu хамство?

Sätze хамство Beispielsätze

Wie benutze ich хамство in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Но поскольку писатель должен оправдывать свое хамство литературными подвигами, я вас слушаю. Итак.
Aber da ein Schriftsteller seine Flegelei durch literarische Leistungen rechtfertigt, höre ich Ihnen zu.
Экспедиция без карты, молчание без последствий, хамство без стыда.
Kein Zeitplan. Schweigen ohne Vorwürfe, Vulgaritäten ohne Skrupel.
И ваша грубость и хамство ничего не смогут изменить.
Und Ihre Rüpelhaftigkeit und Obszönitäten ändern daran nichts.
Это хамство.
Das ist inakzeptabel.
Да, вдобавок к величию, у пациента проявляется неуместная эмоциональность, это значит агрессивность и хамство.
Ja, aber zusätzlich zu dem Großen, könnte der Patient unangebracht emotional sein, was bedeutet, dass er aggressiv und beleidigend ist.
Да, но тем не менее, это хамство!
Aber trotzdem, diese Frechheit.
Это явное хамство.
Diebstahl. Und jetzt das?
Ну что за хамство?
Also, das ist unhöflich.
Боже. Вот это хамство!
Mann, Sie haben eine ganz schön große Klappe.
Ну это уже хамство.
Das ist nicht besonders nett, ehrlich.
Какое хамство.
Wie unhöflich.
Я не намерена слышать подобное хамство.
Solche Unverschämtheiten höre ich mir nicht an.
Какое хамство!
Sehr angenehm!
Вас ещё не задержали за такое хамство? Зря вы сюда приехали.
Das hier ist kein Fall für die Polizei.

Suchen Sie vielleicht...?