Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

франко Russisch

Bedeutung франко Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch франко?

франко

торг. включающий в себя транспортные расходы по доставке товара до места приёма покупателем (о цене)

Франко

испанское и итальянское мужское имя Франко Дзефирелли, итальянский режиссёр («Укрощение строптивой», «Ромео и Джульетта»), снимал картину «Брат солнце, сестра луна», в центре которой история средневекового философа и аскета Франциска Ассизского.

Synonyme франко Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu франко?

Франко Russisch » Russisch

Модильяни

Sätze франко Beispielsätze

Wie benutze ich франко in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Этим вечером мы отбываем, чтобы присоединиться к славной армии генералиссимуса Франко.
Wir wollen heute Abend zur ruhmreichen Armee von OberbefehIshaber Franco.
Франко и Паула сейчас придут.
Frank und Paola kommen gleich.
Франко приведет племянницу, она присмотрит, пока мы не вернемся.
Franks Nichte kommt und passt auf sie auf, solange wir weg sind.
Это племянница Франко.
Das ist Franks Nichte.
Франко дал вам свою машину?
Er hat Ihnen sein Auto geliehen?
А с Франко вы давно знакомы?
Wie lange kennen Sie Frank schon?
У Франко были ключи?
Frank hat deine Schlüssel?
Его зовут Франко, сэр.
Er heißt Franko, Sir.
Франко, отойдем.
Franko, treten Sie einmal vor.
Заключенный Виктор Франко, сэр.
Gefangener Franko, Victor, Sir.
Майор боится за Франко.
Der Major interessiert sich für Franko?
Вы не знаете Франко.
Da kennen Sie mich schlecht.
Вы не знаете Виктора Франко.
Dann kennen Sie mich aber schlecht.
Хватит, Франко, брось сигарету.
In Ordnung, Franko, Zigarette aus.

Nachrichten und Publizistik

История франко-германского примирения и вправду впечатляет.
Die Geschichte der deutschfranzösischen Aussöhnung ist in der Tat beeindruckend.
Расширение Евросоюза за счет ряда стран Центральной и Восточной Европы приведет к усилению сопротивления франко-германским инициативам в этом направлении.
Die Ausweitung der EU durch eine Anzahl mittel- und osteuropäischer Länder wird den Widerstand gegen dahingehende deutschfranzösische Initiativen verstärken.
Король Испании обеспечивал стабильность и преемственность по окончании диктатуры Франко.
Der König von Spanien gewährleistete nach dem Ende der Diktatur Francos Stabilität und Kontinuität.
Действительно, долгосрочный рынок облигаций был предметом моей докторской диссертации 1972 года и моей первой академической публикации, вышедшей в следующем году в соавторстве с моим научным руководителем Франко Модильяни.
Bereits 1972 war der langfristige Anleihenmarkt Thema meiner Dissertation und im Jahr darauf meiner ersten wissenschaftlichen Veröffentlichung überhaupt, die von meinem akademischen Berater Franco Modigliani mitverfasst wurde.
Когда в 1975 году Франко умер, будущее Испании оставалось неясным, как тому свидетельствовала попытка военного переворота, предпринятая в феврале 1981 года.
Als Franco im Jahr 1975 starb, war auch nicht klar, welchen Weg Spanien weiterhin einschlagen würde, was vor allem mit dem versuchten Staatsstreich im Februar 1981 offensichtlich wurde.
Без Великобритании Евросоюз превратится во франко-немецкое предприятие, в котором Германия станет во многом доминирующим партнёром, а между ними будут зажаты все страны поменьше.
Ohne Großbritannien würde sich die EU zu einem französisch-deutschen Unternehmen entwickeln, wobei Deutschland der stark dominierende Partner wäre und alle kleineren Mitgliedsländer zwischen die Mühlen der beiden geraten würden.
Еще один год он провел в МТИ, где преподавал вместе с Робертом Солоу и где познакомился с Самуэльсоном и Франко Модильяни.
Er verbrachte noch ein Jahr am MIT, wo er mit Robert Solow unterrichtete und Samuelson und Franco Modigliani kennenlernte.
В 1930-х годах экономическая стагнация и депрессия привели Гитлера к власти в Германии, Муссолини в Италии, а Франко в Испании (в числе прочих авторитарных правителей).
In den 1930er Jahren führten wirtschaftliche Stagnation und Depression zum Aufstieg Hitlers in Deutschland, Mussolinis in Italien und Francos in Spanien (neben anderen autoritären Führern).
И все же, франко-британское сотрудничество, если оно примет реальное содержание, может стать вдохновением для других, хотя задачи по претворению соглашения в жизнь огромны.
Dennoch könnte die französisch-britische Zusammenarbeit, so sie reale Formen annimmt, eine Inspiration für andere sein, obwohl die Herausforderungen hinsichtlich der Realisierung des Abkommens beträchtlich sind.
Отставка Ширака и приход к власти Блэра может привести к тому, что англо-саксонско-немецкий союз заменит существующий в настоящее время франко-немецкий альянс.
Bei einem Abstieg Chiracs und einem Aufstieg Blairs ist es durchaus möglich, dass eine angelsächsisch-deutsche Allianz die gegenwärtige französisch-deutsche Allianz ersetzt.
Убывающее доверие - проблема всей еврозоны, но франко-германские отношения лежат в его основе.
Schwindende Zuversicht ist ein eurozonenweites Problem. In seinem Kern jedoch liegt die deutsch-französische Beziehung.
Это не что иное, как послание франко-американской модели конституционной демократии миру.
Tatsächlich ist das die Botschaft, die das französisch-amerikanische Modell einer Verfassungsdemokratie der Welt vermittelt.
НЬЮ-ЙОРК - В октябре Парламент Испании принял Закон об исторической памяти, который запрещает проведение митингов и мероприятий в память о покойном диктаторе Франциско Франко.
NEW YORK - Im Oktober verabschiedete das spanische Parlament das Gesetz zur historischen Erinnerung, wonach Zusammenkünfte und Gedenkveranstaltungen zu Ehren des verstorbenen Diktators Francisco Franco unter Verbot gestellt werden.
Существует определенная степень ностальгии по диктаторскому режиму Франко со стороны крайне правых.
Die extreme Rechte hegt noch immer ein gewisses Maß an nostalgischer Sympathie für die Franco-Diktatur.

Suchen Sie vielleicht...?