Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

служебная собака Russisch

Übersetzungen служебная собака Übersetzung

Wie übersetze ich служебная собака aus Russisch?

служебная собака Russisch » Deutsch

Diensthund Arbeitshund

Synonyme служебная собака Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu служебная собака?

служебная собака Russisch » Russisch

караульная собака ищейка военная собака

Sätze служебная собака Beispielsätze

Wie benutze ich служебная собака in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Твоя собака кусается?
Ist dein Hund bissig?
Его собака следует за ним, куда бы он ни пошёл.
Sein Hund folgt ihm, wo auch immer er hingeht.
У меня есть собака.
Ich habe einen Hund.
У меня собака и две кошки.
Ich habe einen Hund und zwei Katzen.
У меня собака и два кота.
Ich habe einen Hund und zwei Katzen.
У него есть собака и шесть кошек.
Er hat einen Hund und sechs Katzen.
У него одна собака и шесть кошек.
Er hat einen Hund und sechs Katzen.
У него есть собака.
Er hat einen Hund.
У него собака.
Er hat einen Hund.
Вот твоя собака.
Hier ist dein Hund.
Собака бежала за кошкой.
Ein Hund rannte einer Katze hinterher.
Эта собака очень быстро бегает.
Dieser Hund rennt sehr schnell.
Собака была мертва.
Der Hund war tot.
Собака вдруг залаяла.
Plötzlich begann der Hund zu bellen.

Nachrichten und Publizistik

Но врачи не скрывали, что должен будет принимать Армстронг: чрезвычайно едкие лекарственные препараты, с которыми он будет чувствовать себя больным как собака.
Aber die Ärzte fackelten nicht lange mit der ihm verschriebenen Therapie: Er bekam extrem kaustische Medikamente, von denen ihm speiübel wurde.
Эти два случая (в одном - собака должна была залаять, но не стала, в другом - собака залаяла без причины) угрожают фундаментальным принципам функционирования ЕС: ясные правила, за соблюдением которых строго следит сильная комиссия.
Diese beiden Fälle - der Hund, der hätte anschlagen müssen, aber das nicht tat, und der Hund, der ohne Grund anschlug - bedrohen die grundlegende Funktionsweise der EU, die auf klaren, von einer starken Kommission strikt durchgesetzten Regeln basiert.
Эти два случая (в одном - собака должна была залаять, но не стала, в другом - собака залаяла без причины) угрожают фундаментальным принципам функционирования ЕС: ясные правила, за соблюдением которых строго следит сильная комиссия.
Diese beiden Fälle - der Hund, der hätte anschlagen müssen, aber das nicht tat, und der Hund, der ohne Grund anschlug - bedrohen die grundlegende Funktionsweise der EU, die auf klaren, von einer starken Kommission strikt durchgesetzten Regeln basiert.
Как знают многие владельцы щенков, нужно затратить много времени и усилий, чтобы собака научилась понимать привычки человека.
Wie die meisten Besitzer von Welpen wissen, braucht ein Hund viel Zeit und Fürsorge, um die Art des Menschen zu verstehen.
Если собака съела печенье, хозяину давали некоторое время поругать свое животное за ослушание.
Jenen Tierbesitzern, deren Hunde sich angeblich nicht an die Regeln gehalten hatten, wurde etwas Zeit gegeben, ihr Haustier für sein Vergehen zu schimpfen.
Почти всякий раз Хоровитц говорила владельцу собаки, которая в действительности не трогала печенье, что его собака съела угощение.
Der einen Hälfte der Tierbesitzer, deren Hund den Leckerbissen eigentlich nicht angerührt hatte, erzählte Horowitz, dass ihr Hund den Hundekuchen gestohlen hätte.
И почти всякий раз владельцу непослушной собаки говорили, что его собака вела себя хорошо.
Und der Hälfte der Besitzer der ungezogenen Hunde teilte sie mit, dass der Hund brav gewesen wäre.
Капитал частного сектора больше не хвост, а собака, которая виляет программами действий в области развития.
Private Kapitalflüsse sind nicht länger der Schwanz, sondern der Hund, der mit der Entwicklungsagenda wedelt.
Люди, у которых есть собака или кошка, едва ли найдут данные доводы убедительными.
Menschen, die mit einem Hund oder einer Katze leben, werden dieser Theorie wahrscheinlich nicht allzu viel abgewinnen können.

Suchen Sie vielleicht...?