Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A1

собака Russisch

Bedeutung собака Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch собака?

собака

домашнее животное семейства псовых, одно из наиболее распространённых «животных-компаньонов» За дверью заскреблась и заскулила собака  она требовала, чтобы её впустили. Анфиса встала, открыла дверь. В комнату вошла кривоногая такса с недовольной мордой. Собака Найда, чувствуя настроение хозяйки, залаяла, будто заругалась. зоол. подвид волка . По мнению большинства исследователей, основным резервуаром и переносчиком бешенства являются дикие хищники семейства псовых лисица, волк, енотовидная собака, корсак, а в тундровой зоне песец. Замечательно, что енотовидная собака единственный зверь собачьего семейства, подверженный зимней спячке, которую он проводит в своей норе, устроив там предварительно мягкую постель из мха и сухой травы. Не менее интересны другие аборигены Австралии: рыба, способная дышать воздухом, попугай, живущий в земляных норах, дикая собака динго, крупная ящерица молох, страус эму. перен., прост., бранн. то же, что негодяй, мерзавец, поганец и т. п. Кулаком правду не убьёшь крикнул Рыбин, наступая на него И бить меня не имеешь права, собака ты паршивая! Что ты врёшь, собака? Эту машину четыре дня назад в городе видели! Ведь не бьёт, собака, наотмашь, а тычет кулачищем прямо в рожу. Осетров увидел в руке незнакомого человека револьвер, инстинктивно попятился. Стой, собака, приказал Лопатин. Осетров застыл на месте. Зачем ему твой заячий тулуп? Он его пропьёт, собака, в первом кабаке. перен., прост. предикатив: на что, в чём и с неопред., употребляется как выражение одобрения, восхищения кем-либо; знаток, ловкий в каком-либо деле человек перен., ритор., бранн. хищник, насильник Кровавые собаки империализма. неодуш., неол., разг. символ «@» Молодец, а что пишут люди на адрес «утро собака максимум точка ру»? сленг поезд пригородного сообщения; электропоезд На собаках летаешь в Москву, // На железных волках до Горбушки. техн. жарг. то же, что сторожевой таймер; таймер, автоматически перезагружающий микропроцессор, когда тот перестаёт отвечать сторожевой таймер

Собака

река в Кемеровской области, приток Усы река в Красноярском крае, приток Подкаменной Тунгуски

Übersetzungen собака Übersetzung

Wie übersetze ich собака aus Russisch?

Собака Russisch » Deutsch

Hund

Synonyme собака Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu собака?

Sätze собака Beispielsätze

Wie benutze ich собака in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Твоя собака кусается?
Ist dein Hund bissig?
Его собака следует за ним, куда бы он ни пошёл.
Sein Hund folgt ihm, wo auch immer er hingeht.
У меня есть собака.
Ich habe einen Hund.
У меня собака и две кошки.
Ich habe einen Hund und zwei Katzen.
У меня собака и два кота.
Ich habe einen Hund und zwei Katzen.
У него есть собака и шесть кошек.
Er hat einen Hund und sechs Katzen.
У него одна собака и шесть кошек.
Er hat einen Hund und sechs Katzen.
У него есть собака.
Er hat einen Hund.
У него собака.
Er hat einen Hund.
Вот твоя собака.
Hier ist dein Hund.
Собака бежала за кошкой.
Ein Hund rannte einer Katze hinterher.
Эта собака очень быстро бегает.
Dieser Hund rennt sehr schnell.
Собака была мертва.
Der Hund war tot.
Собака вдруг залаяла.
Plötzlich begann der Hund zu bellen.

Filmuntertitel

Вы никогда не жили, как собака в конуре. Не экономили и не копили.
Sie haben sicher nie so ein Dasein gefristet, geknappst und gespart.
Чья это собака?
Wohin bringen Sie den Hund?
Позаботься, это собака барона.
Übernehmen Sie doch bitte den Hund. Der gehörte dem Baron.
Это их собака.
Herr Smith ist ihr Hund.
Мистер Смит - моя собака.
Nein, Herr Smith ist mein Hund.
Кто такой Джордж? Собака.
Wer ist George?
Собака, кость.
Verstehen Sie nicht? Hund.
Он нужен Дэвиду. Дэвид думает, что это восхитительная собака.
David will ihn, er liebt ihn.
Собака.
Ein Hund! - George!
Нет, ее собака!
Nein, ihr Hund.
Провалитесь и ты, и твоя собака!
Zum Teufel mit dir und deinem Hund!
И собака вперед тоже!
Und dein räudiger Köter auch.
Бывает проехал тысячу миль,устал как собака, вылезай из кабины,открывай,закрывай.
Wenn man ankommt, muss man aussteigen, um die Tür aufzumachen. Das ist nichts für mich. Seht euch das an.
Желая сойти за другого, наклей родинку, и даже собака не залает.
Um vorzutäuschen, jemand anders zu sein, würdest du dir einen Bart ankleben. Und der Hund würde nicht mal knurren!

Nachrichten und Publizistik

Но врачи не скрывали, что должен будет принимать Армстронг: чрезвычайно едкие лекарственные препараты, с которыми он будет чувствовать себя больным как собака.
Aber die Ärzte fackelten nicht lange mit der ihm verschriebenen Therapie: Er bekam extrem kaustische Medikamente, von denen ihm speiübel wurde.
Эти два случая (в одном - собака должна была залаять, но не стала, в другом - собака залаяла без причины) угрожают фундаментальным принципам функционирования ЕС: ясные правила, за соблюдением которых строго следит сильная комиссия.
Diese beiden Fälle - der Hund, der hätte anschlagen müssen, aber das nicht tat, und der Hund, der ohne Grund anschlug - bedrohen die grundlegende Funktionsweise der EU, die auf klaren, von einer starken Kommission strikt durchgesetzten Regeln basiert.
Эти два случая (в одном - собака должна была залаять, но не стала, в другом - собака залаяла без причины) угрожают фундаментальным принципам функционирования ЕС: ясные правила, за соблюдением которых строго следит сильная комиссия.
Diese beiden Fälle - der Hund, der hätte anschlagen müssen, aber das nicht tat, und der Hund, der ohne Grund anschlug - bedrohen die grundlegende Funktionsweise der EU, die auf klaren, von einer starken Kommission strikt durchgesetzten Regeln basiert.
Как знают многие владельцы щенков, нужно затратить много времени и усилий, чтобы собака научилась понимать привычки человека.
Wie die meisten Besitzer von Welpen wissen, braucht ein Hund viel Zeit und Fürsorge, um die Art des Menschen zu verstehen.
Если собака съела печенье, хозяину давали некоторое время поругать свое животное за ослушание.
Jenen Tierbesitzern, deren Hunde sich angeblich nicht an die Regeln gehalten hatten, wurde etwas Zeit gegeben, ihr Haustier für sein Vergehen zu schimpfen.
Почти всякий раз Хоровитц говорила владельцу собаки, которая в действительности не трогала печенье, что его собака съела угощение.
Der einen Hälfte der Tierbesitzer, deren Hund den Leckerbissen eigentlich nicht angerührt hatte, erzählte Horowitz, dass ihr Hund den Hundekuchen gestohlen hätte.
И почти всякий раз владельцу непослушной собаки говорили, что его собака вела себя хорошо.
Und der Hälfte der Besitzer der ungezogenen Hunde teilte sie mit, dass der Hund brav gewesen wäre.
Капитал частного сектора больше не хвост, а собака, которая виляет программами действий в области развития.
Private Kapitalflüsse sind nicht länger der Schwanz, sondern der Hund, der mit der Entwicklungsagenda wedelt.
Люди, у которых есть собака или кошка, едва ли найдут данные доводы убедительными.
Menschen, die mit einem Hund oder einer Katze leben, werden dieser Theorie wahrscheinlich nicht allzu viel abgewinnen können.

Suchen Sie vielleicht...?