Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB разочаровать IMPERFEKTIVES VERB разочаровывать

разочаровать Russisch

Bedeutung разочаровать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch разочаровать?

разочаровать

вызвать в ком-либо чувство неудовлетворённости вследствие несбывшихся ожиданий, предположений, надежд

Übersetzungen разочаровать Übersetzung

Wie übersetze ich разочаровать aus Russisch?

разочаровать Russisch » Deutsch

enttäuschen

Synonyme разочаровать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu разочаровать?

разочаровать Russisch » Russisch

разочаровывать

Sätze разочаровать Beispielsätze

Wie benutze ich разочаровать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Я постараюсь не разочаровать тебя в следующий раз.
Ich werde versuchen, dich beim nächsten Mal nicht zu enttäuschen.
Боюсь, я должен тебя разочаровать. Я не хочу участвовать в этой дискуссии.
Ich fürchte, ich muss dich enttäuschen. Ich habe keine Lust, mich an dieser Diskussion zu beteiligen.
Я не хотел разочаровать Тома.
Ich wollte Tom nicht enttäuschen.
Я не хотела разочаровать Тома.
Ich wollte Tom nicht enttäuschen.
Я не хотел разочаровать своих родителей.
Ich wollte meine Eltern nicht enttäuschen.
Том не хотел разочаровать Мэри.
Tom wollte Maria nicht enttäuschen.

Filmuntertitel

Постараюсь не разочаровать.
Ich tue mein Bestes.
И не вздумай разочаровать меня, Месалла.
Enttäusche mich nicht, Messala.
Извините, но вынужден вас разочаровать. Это сущая правда.
Ich enttäusche Sie nur ungern, aber es ist keiner.
Я могу вас разочаровать.
Ich könnte Sie täuschen.
Ты не должна её разочаровать. Я?
Ich hoffe, du enttäuschst sie nicht.
Рада вас разочаровать.
Schön, dass ich Sie enttäuscht habe.
Я же не мог тебя разочаровать.
Sonst wärst du ja enttäuscht.
Боюсь вас разочаровать.
Leider nicht.
Я боюсь Вас разочаровать, но представления не будет.
Ich fürchte, da ist keine Vorstellung.
Я не хочу разочаровать папу.
Ich will Dad nicht enttäuschen.
Те еще зрители. Будет неловко их разочаровать, может, нам стоит что-нибудь сделать.
Bashir an Brücke, ich versiegele jetzt das Schott.
Извини, что мне пришлось разочаровать тебя.
Es tut mir Leid, dass ich dich immer wieder enttäusche.
Знаю, вы не хотите разочаровать меня.
Ihr enttäuscht mich doch nicht?
Я просто не хочу никого разочаровать.
Ich will nur niemanden enttäuschen.

Nachrichten und Publizistik

Здесь США и другие страны должны их разочаровать.
Die USA und andere Länder sind aufgerufen, diesen Irrtum auszuräumen.
Более того, Ющенко использовал свой год у власти главным образом для того, чтобы разочаровать тех, чьи голоса ему теперь нужны.
Außerdem nutzte Juschtschenko sein Jahr im Amt vorwiegend dazu, diejenigen zu enttäuschen, deren Stimmen er jetzt braucht.

Suchen Sie vielleicht...?