Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

разводы Russisch

Bedeutung разводы Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch разводы?

разводы

неровные, извилистые потоки, пятна По скатам мелкая речка разливается широким плёсом по белому щебню, кое-как перекинут мост на ту сторону, плёс ослепительно блестит; желто-каменистый подъём за ним весь в зеркальных весёлых разводах, в медленно переливающихся отражениях. У него нос цвета голубиного крыла, с пурпурными разводами и мелким синим крапом. крупный, с неопределенным контуром узор, рисунок Пизонский взял в руки перо, сначала его послюнил, потом обмакнул, потом положил на бумагу руку, а на руку налегнул правой щекою, долго выводил пером разные разводы и, наконец, воскликнул: «Есть!» Иван Вианорыч придвинулся поближе к столу, поправил очки, торопливо запахнул свой ватный халатик с жёлтыми разводами и виде вопросительных знаков и принялся за новое письмо. Арина Власьевна успела принарядиться; надела высокий чепец с шёлковыми лентами и голубую шаль с разводами. Стол же, хоть и просто деревянный, был накрыт, однако, скатертью с розовыми разводами. Гостиная, выкрашенная малиновою краскою, мебель орехового дерева, обитая жёлтым полуштофом с голубыми разводами. На стенах, оклеенных зелёными обоями с розовыми разводами, висели три огромные картины, писанные масляными красками.

Übersetzungen разводы Übersetzung

Wie übersetze ich разводы aus Russisch?

разводы Russisch » Deutsch

verschwommenes Muster Flecken Feuchtigkeitsspuren

Synonyme разводы Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu разводы?

разводы Russisch » Russisch

узоры прожилки

Sätze разводы Beispielsätze

Wie benutze ich разводы in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Три года назад все разводы в Юкатане были признаны недействительными.
Vor 3 Jahren wurden alle diese Scheidungen für illegal erklärt.
Она - католичка, а им запрещены разводы.
Sie ist Katholikin, die erlauben keine Scheidung.
В основном, работаю. По мелочам страхование, разводы.
Es geht meistens um Versicherungsjobs, Scheidungen, so was in der Art.
Сегодня к жизни относятся просто. Если что-то не нравится, сразу бросают. Быстрые свадьбы, быстрые разводы - ненавижу это!
Dahinter steht so eine Haltung, Dinge, die einem nicht mehr gefallen so schnell wie möglich loszuwerden.
Ты так сильно любишь разводы, что женился бы на них а затем ничего бы не сложилось, и тебе бы пришлось с ними развестись.
Du stehst so sehr auf Scheidung, dass du sie heiraten musstest. Dann haut es zwischen euch nicht hin und du lässt dich wieder scheiden.
А вот кровяные разводы, здесь и здесь.
Und hier sind Spritzspuren.
Полагаю потому, что он не включал в себя ни разводы ни прицельной рвоты.
Und zwar, weil es diesmal ohne Scheidung abgelaufen ist und ohne plötzliches Erbrechen.
На одежде появляются серые разводы. Мне никогда не дают ничего цветного.
Ich trage immer das Gleiche, ich krieg immer nur graue Streifen, nie farbige.
Разводы, мошеничество со страховкой.
Scheidungen, Versicherungsbetrug.
Так начинаются все громкие разводы.
Wie kam ich hier immer raus?
Готова побиться об заклад, сувенирный магазин зоопарка обожает разводы.
Junge, ich wette, der Geschenkeladen im Zoo liebt Scheidung.
Господь не разрешает разводы.
Scheidung ist gegen das Gebot des Herrn.
Ее разводы были удачными.
Nun, sie hatte sehr erfolgreiche Scheidungen.
Все эти разводы и наркозависимость.
All die Scheidungen und Junkies.

Suchen Sie vielleicht...?