Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

принцип бытия Russisch

Synonyme принцип бытия Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu принцип бытия?

принцип бытия Russisch » Russisch

основной принцип

Sätze принцип бытия Beispielsätze

Wie benutze ich принцип бытия in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Безнадежный романтик - это диагноз или жизненный принцип?
Hoffnungslos romantisch - ist das eine Diagnose oder ein Lebensprinzip?

Nachrichten und Publizistik

Тем не менее, общий принцип кажется важным шагом в сторону обеспечения разумного подхода к финансово-бюджетной политике.
Trotzdem erscheint das allgemeine Prinzip als ein wichtiger Schritt in Richtung finanzpolitischer Zurechnungsfähigkeit.
Пришло время привести этот принцип в действие прежде, чем мы потеряем еще больше невинных жизней.
Es ist an der Zeit, diese Lehre in die Praxis umzusetzen, bevor noch mehr unschuldige Menschen ihr Leben verlieren.
Урок, преподанный Ираком, заключается в том, насколько важно развить гражданское общество и реализовать принцип верховенства закона, прежде чем проводить выборы с участием широких масс.
Der Irak hat uns gelehrt, wie wichtig es ist, die Zivilgesellschaft und die Rechtsstaatlichkeit zu entwickeln, bevor man versucht, allgemeine Wahlen abzuhalten.
Мы утратили наш организующий принцип, и никакая другая идея не пришла ему на смену.
Wir haben unser Organisationsprinzip verloren, und keine andere Idee hat es ersetzt.
Принцип справедливого разделения водных ресурсов для того, чтобы удовлетворить срочные потребности палестинцев в дополнительной воде, нужно взять в качестве отправной точки.
Das Prinzip einer gerechten Aufteilung der Wasserressourcen, um den dringenden Bedarf Palästinas Rechnung zu tragen, sollte dabei als Ausgangspunkt dienen.
Если этот принцип возобладает, никто никогда больше не согласится на реструктуризацию долга.
Setzt sich dieses Prinzip durch, wird nie wieder jemand eine Schuldenumstrukturierung akzeptieren.
Принцип регулирования капитала банков действительно кажется благоразумным.
Ja, das Prinzip einer Regulierung des Bankenkapitals erscheint sinnvoll.
Принцип большего банка имеет две основных привлекательности.
Das Prinzip der Großbanken hat zwei grundlegende Vorteile.
Именно таков принцип эффективного управления риском, и это известно профессионалам в области финансов.
So funktioniert modernes Risikomanagement; Finanzexperten wissen dies.
Его правительство обещает одно, а делает другое, но это не столько его слабое место, сколько организационный принцип.
Zuerst Versprechungen abgeben, aber dann etwas ganz anderes tun, ist nicht so sehr eine Schwäche seiner Regierung als vielmehr ihr Organisationsprinzip.
Этот принцип был для нас путеводным в период кризиса 2005 года.
Von diesem Grundsatz ließen wir uns während der Krise von 2005 leiten.
Однако, с точки зрения партии, принцип верховенства закона означает, что она диктует закон, трактует закон и требует его исполнения.
Doch in den Augen der Partei besteht Rechtsstaatlichkeit darin, dass sie die Gesetze diktiert, interpretiert und durchsetzt.
Это тем более замечательно, если учесть, что принцип конкуренции, на котором она основывалась, прижился в стране, в которой конкуренция в сфере государственных услуг в целом не одобрялась.
Das ist umso bemerkenswerter, als das Prinzip des Wettbewerbs in einem Land Fuß gefasst hat, wo Wettbewerb im Bereich öffentlicher Dienste nicht allgemein akzeptiert war.
Принцип превентивности является вариантом известного пари, которое использовал еще Паскаль в своем доказательстве существования бога.
Das Prinzip der Vorbeugung ist nichts anderes als eine Variante von Pascals berühmtem Argument um die Existenz Gottes.

Suchen Sie vielleicht...?