Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB потрудиться IMPERFEKTIVES VERB трудиться

потрудиться Russisch

Bedeutung потрудиться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch потрудиться?

потрудиться

совершить действие, выраженное гл. трудиться; провести некоторое время, совершая такое действие

Übersetzungen потрудиться Übersetzung

Wie übersetze ich потрудиться aus Russisch?

потрудиться Russisch » Deutsch

sich bemühen sich Mühe nehmen

Synonyme потрудиться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu потрудиться?

Sätze потрудиться Beispielsätze

Wie benutze ich потрудиться in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Мне пришлось потрудиться, чтобы ее запомнить. Я не могу.
Das war meine größte Herausforderung.
А мне пришлось потрудиться, чтобы украсть её.
Es ist nicht viel wert, aber ich stahl es mit viel Mühe.
У него все шансы в мире. Хоть и пришлось потрудиться. Он, должно быть, был рядом с гранатой, когда её подорвали.
Er muss genau über der Granate gewesen sein, als sie hochging.
Придется потрудиться, но плачу хорошо.
Harte Arbeit, aber gute Bezahlung.
Мне пришлось потрудиться, что меня не поймали с поличным.
Als Sie Masern bekamen, dachte ich, ich komme aus dieser Sache nicht raus.
Это теперь так похоже на сон, что мне придется потрудиться. чтобы убедить себя, что все это было.
Es ist so sehr ein Traum, dass ich mich selbst überzeugen muss, dass es alles passierte.
Кому-то придётся потрудиться разобраться с этим.
Irgendjemand bekommt den höllischen Job diesen Haufen aufzuräumen. Oh, Gott!
Столько придется потрудиться, чтобы привести эту кухню в порядок.
Wenn ich bedenke, wie viel Arbeit wir noch in diese Küche stecken müssen.
Жителям южных районов придётся потрудиться, чтобы пробраться сквозь снежные заносы и бураны, которые неожиданно обрушились на многие штаты.
Die Bewohner werden Zeit brauchen, sich aus dem Schnee zu graben, der den Staat überrascht hat.
Пока мы вас ждали, нам пришлось потрудиться.
Und in der Zwischenzeit musste ja was getan werden.
Я слышала, Вам пришлось отменно потрудиться.
Ich habe gehört, Sie hatten eine aufregende Zeit.
Если ты человек, в чем я сомневаюсь, тебе придется хорошо потрудиться, чтобы завоевать наше доверие.
Falls Sie menschlich sind, was ich bezweifle, müssen Sie sich unser Vertrauen erst erwerben.
Но теперь придется потрудиться тебе!
Aber jetzt mußt du die Fahrt übernehmen.
Сынок, если тебе чего-то хочется в этой жизни, для этого надо потрудиться.
Sohn. wenn du etwas wirklich willst, musst du dafür arbeiten.

Nachrichten und Publizistik

Если с этой проверкой ситуация будет такой же, что и с предыдущими инспекциями, то Ирак не станет выдавать все сведения, и инспекторам придется потрудиться, пробираясь через лабиринт обмана и искажений.
Wenn man nach den Ergebnissen vorangegangener Inspektionen geht, wird der Irak nicht mit der vollen Wahrheit herausrücken, und die Inspektoren werden sich ihren Weg durch ein Gewirr aus Täuschungen und Verdrehungen bahnen müssen.

Suchen Sie vielleicht...?