Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

последнее Russisch

Sätze последнее Beispielsätze

Wie benutze ich последнее in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

В последнее время я нечасто его видел.
In letzter Zeit habe ich ihn nicht oft gesehen.
В последнее время погода плохая.
In letzter Zeit ist das Wetter schlecht.
Вы слышали о ней в последнее время?
Habt ihr in letzter Zeit von ihr gehört?
Я не видел его в последнее время.
Ich habe ihn in letzter Zeit nicht gesehen.
Я не видела его в последнее время.
Ich habe ihn in letzter Zeit nicht gesehen.
Я его в последнее время не видел.
Ich habe ihn in letzter Zeit nicht gesehen.
Ты смотрел какие-нибудь фильмы в последнее время?
Hast du in letzter Zeit irgendwelche Filme gesehen?
Я знаю, как вы заняты, но для продолжения работы над проектом мне нужно получить от вас ответ на моё последнее письмо. Вы можете уделить минутку и ответить мне?
Ich weiß, wie beschäftigt Sie sind. Aber für die Fortsetzung meiner Arbeit an dem Projekt brauche ich Ihre Antwort auf meinen letzten Brief. Können Sie eine Minute erübrigen und mir antworten?
Это моё последнее приобретение для своей библиотеки.
Das ist die letzte Anschaffung für meine Bibliothek.
Мне в последнее время что-то не очень хочется работать.
Ich habe in letzter Zeit keine große Lust zu arbeiten.
В последнее время у меня нет аппетита.
In letzter Zeit habe ich keinen Appetit.
Последнее представление начинается в одиннадцать.
Die letzte Aufführung beginnt um elf.
В последнее время он восстаёт против своих родителей.
In letzter Zeit rebelliert er gegen seine Eltern.
Я очень занят в последнее время.
In letzter Zeit bin ich sehr beschäftigt.

Filmuntertitel

Ладно, я не знаю, что происходит с ним в последнее время, он психует.
Also, ich. Ich weiß nicht, was gerade mit ihm los ist.
Знаешь, в последнее время, ты становишься ужасно невыносимым.
Du wirst langsam ziemlich streitsüchtig.
В последнее время ничто не подрывало мою самооценку.
Nichts geschah, was mein Selbstvertrauen erschütterte.
В последнее время я только и жил воспоминаниями - о том, как все раньше было.
Ich denke nur noch darüber nach, wie es früher war.
Последнее время в гетто так спокойно.
Das Ghetto ist auf einmal so ruhig.
Последнее время полегче.
Es scheint sich zu bessern.
Нет, в последнее время он редко играл.
Nein, er hat nicht viel gespielt.
Последнее время он немного охрип.
Er ist leider etwas heiser.
Я тебя последнее время не вижу на службе.
Du warst in letzter Zeit nicht in der Kirche.
Открыл в последнее время какие-нибудь интересные двери?
Interessante Türen geöffnet?
Боюсь, в последнее время он невыносим.
Das fände sie nicht gut.
Это, мистер Чарльз, ваше последнее умозаключение.
Das, Mr. Charles, wird Ihr letzter Fall.
Ты получаешь его, а мы уезжаем, для немцев последнее будет лишь мелким неудовольствием.
Sie verhaften ihn und wir gehen. Den Deutschen ist unsere Abreise dann egal.
Это уже второй раз за последнее время.
Aufgelegt.

Nachrichten und Publizistik

Это один из многих знаков за последнее время, что наш климат меняется и что наша планета теплее, чем она была на протяжении очень долгого времени.
Das ist eines der vielen dramatischen Anzeichen, dass sich unser Klima ändert und unser Planet wärmer ist, als dies lange Zeit der Fall war.
Конечно, можно утверждать, что экономическая траектория развития Китая в последнее время означает, что женьминьби действительно станет достойным спутником валют, входящих в СПЗ, и это только вопрос времени.
Natürlich lässt sich argumentieren, dass es aufgrund der jüngsten wirtschaftlichen Entwicklung Chinas nur eine Frage der Zeit ist, bis der Renminbi mit den bisherigen SZR-Währungen auf einer Stufe steht.
Последнее снижение темпа в китайской производственной активности наводит на мысль об этом самом риске.
Die jüngste Verlangsamung im Bereich der chinesischen Industrieaktivitäten unterstreicht dieses Risiko.
При таких отчаянных обстоятельствах руководители Северной Кореи цеплялись за свою стратегию развития ядерного оружия как за последнее средство защиты безопасности своего режима.
In dieser verzweifelten Lage klammerten sich die nordkoreanischen Führer an ihre Strategie, als letzten Ausweg Atomwaffen zu entwickeln und damit ihr Regime abzusichern.
За последнее десятилетие Ким Чен Ир подчеркнул важность своей политики ставить военных на передний план.
In den letzten zehn Jahren hat Kim Jong-Il die Bedeutung seiner Militär-Zuerst-Politik unterstrichen.
Произошло некоторое выздоровление цен на акции банков, с тех пор как их цена была минимальна в 2008 году, но это восстановление последнее время замедлилось.
Bei den Preisen für Bankaktien hat es im Vergleich zu den Tiefständen 2008 eine gewisse Erholung gegeben, aber dieser Aufschwung geriet vor kurzem ins Stocken.
Назрела реформа - частично из-за скандала, но также из-за неспособности ООН эффективно решать проблемы широкого спектра, начиная от Руанды и Косово и заканчивая Ираком и, в последнее время, Суданом.
Reformen sind angesagt - teilweise aufgrund des Skandals, aber auch wegen des Unvermögens der Vereinten Nationen, sich den Herausforderungen in Ruanda, im Kosovo, im Irak und jüngst auch im Sudan wirksam zu stellen.
Появление в последнее время новых сил - Евросоюза, Китая, Индии и России, стремящейся вернуть утраченный статус - подорвало возможности Америки направлять ход событий единолично.
Der jüngste Aufstieg weiterer Mächte - die Europäische Union, China, Indien und ein Russland, das die Wiedererlangung seines verlorenen Status anstrebt - hat die Möglichkeiten Amerikas, Ereignisse einseitig zu gestalten, eingeschränkt.
Основной провал роста СПФП в Европе за последнее десятилетие пришелся на сферу услуг (за исключением информационных и коммуникационных технологий).
In Europa hat der größte Verfall des GFP-Wachstums innerhalb des letzten Jahrzehnts im Dienstleistungsbereich stattgefunden (unter Ausnahme der Informations- und Kommunikationstechnologie).
Они нереалистичны и за последнее время показали себя неэффективными.
Sie sind unrealistisch und letztlich kontraproduktiv.
За последнее время США совершили много серьёзных ошибок.
Die USA haben sich in der jüngsten Vergangenheit schwere Fehltritte geleistet.
За последнее время много было написано о подъёме движения левых партий в Латинской Америке прошедшего десятилетия.
In letzter Zeit wurde viel über den Aufstieg der lateinamerikanischen Linken in den letzten zehn Jahren geschrieben.
Фактически, предполагается, что последнее является ценой, оплачиваемой за успешность предпринимаемых действий.
Letzteres scheint dabei der Preis für den Erfolg des ersteren zu sein.
В любом случае, когда нормальное развитие в большей или меньшей степени восстановится, возникшие в последнее время тенденции, на которых основывается повышение стоимости йены и доллара, исчезнут.
Aber wenn sich wieder normale Wachstumswerte einstellen, werden auch die jüngsten Trends, die für die Aufwertung von Dollar und Yen gesorgt haben, zum Erliegen kommen.

Suchen Sie vielleicht...?